• 締切済み

邦題「マリナ 恋に落ちた女神」の英題?を教えてください

goofy_gooの回答

  • goofy_goo
  • ベストアンサー率52% (21/40)
回答No.1

原題   MARINA パティ役 イレアン・アルマグエル だと思います

noukai70
質問者

お礼

     

関連するQ&A

  • 映画のタイトル、邦題から現題、またその逆を検索できるサイトはありますか?

    映画のタイトル、邦題から現題、また現題から邦題を調べられるサイトがあったら教えてください。

  • 日本の小説に付いている英題って何のため

    日本の小説に英題がついていることってありますよね(戯言シリーズとか)あれはなんなんですか? 1何故英題をつけるのか 2英題が英訳した時のタイトルに使われないのは何故か 3英題がある小説とない小説があるが、違いは何か わかる方教えてください!

  • 因幡の白兎の英題

    因幡の白兎の英題は何になるんでしょうか? 直訳ではないような英題があれば教えてください。

  • Sigur Ros『残響』のアルバム曲の邦題

    Sigur Rosの『残響』のアルバム曲の邦題が知りたいのですが、検索してもなかなか見つかりません。 ”Sleepwalkers”(http://sigur_ros.at.infoseek.co.jp/) 以前はこのサイトのお世話になっていたのですが、 更新停止してしまっていて・・・。 曲の英題あるいは邦題をご存じの方おられましたらご教授ください。

  • 原題→邦題 誰が決める?

    映画の邦題なんですけれど、私には、納得できるものもあれば、「え??」と思ってしまうものもあります。 もうすぐ日本で公開される(もしかしてもう公開中?)の「ゴースト・ハウス」は原題が「the messengers」ですが、映画を見て、この題の違いによって、この映画の意図することが少し違ってきてしまうのでは?と思いました。 原題から邦題というのはどのように決められているのでしょうか?映画製作会社がなにかの権利をもっているのでしょうか?それとも、翻訳家の方が決められるのでしょうか? ご回答よろしくおねがいします。

  • 洋楽で、この邦題は、何で?というような…

    ちょっと、笑いそうになる曲名を教えてください!特にジャンルは問いません。 参考までに… ◎Tom Jones(トム・ジョーンズ):「恋はメキメキ(If I Only Knew)」  この曲は、サビの部分のメキメキと聞こえる部分をそのまんま、邦題にしています!意味不明な邦題に笑えます! ◎Nazareth(ナザレス):「人喰い犬(Hair Of The Dog)」  ハード・ロックだからと言って、この邦題はないでしょう!たぶん、レコード・ジャケットからのイメージが邦題に反映されてますね? 最近は、邦題の付いた洋楽が減りましたが、面白い邦題を教えてください!

  • 恋愛の女神様

    恋愛の女神様は前髪しか生えてなくて、恋のチャンスが現れた時は女神様の前髪をしっかりつかまないと、女神様に後ろを向かれたらつるっぱげで後の祭り…で恋のチャンスを逃してしまうと聞いたのですが、この話は昔から伝わる事なのでしょうか?それとも、誰かが考えた事が広まったのでしょうか?知ってる方、教えてください。

  • 変な邦題 ナイスな邦題

    昔、洋楽の曲にはよく邦題がついていました。だれが考えているのか分かりませんが、よく出来た邦題、笑える邦題、意味不明な邦題、色々ありました。 そんな邦題の傑作を教えてください。 イメージしてるのは、 Beatles:A Hard Day's Night⇒ビートルズがやってくる ヤア!ヤア!ヤア Help:4人はアイドルもだけど酷くねー。 Aerosmith:Sweet Emotion⇒やりたい気持ち そういう曲なんですが、ストレート過ぎませんか? Kiss:Love'em And Leave'em⇒愛の絶叫 なんのこっちゃい Jerry Wallace:Lovers Of The World⇒男の世界 MandomのCM曲。誰でも知ってる曲ですが、原題を憶えている人の方がすくないのでは。ウーン、マンダム Boys Town Gang:Can't Take My Eyes Off You⇒君の瞳に恋してる これは、名邦題だと思います。 こんな感じですが、よろしくお願いします。

  • ウォルター・クレインの挿絵が載っている絵本の邦題を探しています

    「絵本の父」と呼ばれるウォルター・クレイン氏の挿絵が使われた絵本の邦題一覧を探しています。 「花の宴」や「シェイクスピアの花園」は邦訳されて発売されていますが、その他は大手の本屋に行っても画集も発売されていません。 http://www.booksandwriters.co.uk/writer/C/walter-crane.asp http://www.buriedantiques.com/19th_century_authors/walter_crane.htm 上のリンクはクレイン氏が手がけた絵本、その他に描いたイラストの英題一覧です。中には「美女と野獣」などメジャーな作品もありますが、検索したり訳しても邦題がわからない作品も多くあります。特に知りたい邦題はオーロワ夫人という方が書いた「Princess Belle-Etoile」です。探しても邦題が見つからず、困っています。 もし邦題一覧が載っているページ、もしくは知っている、という情報があれば教えていただけないでしょうか。

  • 「アイデンティティー」は洋題ですか?

    先日、テレビでジョン・キューザック主演の アイデンティティーをやっていましたが、 これは洋題でもIdentityでしょうか? それとも、アイデンティティーは邦題ですか? もし、別の洋題がありましたら、教えてください。