• 締切済み

WM6のPDAのOSを日本語からスペイン語に変換したいのですが

WM6のPDAのOSを日本語からスペイン語に変換したいのですがどのような手段があるでしょうか。ちなみにHP社製のPDAで、HP日本に問い合わせたところそのような変換はうけたまることができないとのこと。ROMをいじるので リスクがかなりあると聞きましたが、万が一うまく行かなかった場合ハードリセットをすれば 工場出荷時の状態に戻るのでしょうか。PDAに詳しい方がいらっしゃいましたらどうぞ知恵をおかしください。

みんなの回答

  • bardfish
  • ベストアンサー率28% (5029/17765)
回答No.2

「ROMをいじる」というのはハードウェアを改造すると等しい行為なのでハードリセットしても工場出荷状態には戻りません。

pamp_2009
質問者

お礼

ありがとうございます、これが聞きたかった、という回答でした。

  • suteteko
  • ベストアンサー率42% (440/1040)
回答No.1

スペイン語の表示・入力を可能にするのとOSをスペイン語版にするのとでは 合法、違法の差があります。スペイン語版のOS、普通に手に入りませんよね? >万が一うまく行かなかった場合 「WindowsMobile 文鎮」で検索するとどうなるかわかると思います。

関連するQ&A

  • 日本語からスペイン語へ

    こん**は 今、日本語からスペイン語へオンラインで翻訳してくれるHPを探しているのですが、英語から日本語・英語からスペイン語などしか見つかりません。 どちらかお知りの方がいらっしゃいましたら、お願い致します

  • PDAの日本語入力環境

    私はこれまでパームm105→ワークパッドC3→クリエ650→クリエTH55と使い続けてきたPDAハードユーザーです。私はPDA選択の一番のポイントは日本語入力環境にあると思います。その中で日本語版パームOS+ATOK環境でのグラフィティーによるローマ字入力→漢字変換は最高の日本語入力環境です。その理由は、(1)識字率が非常に高い点、(2)インライン上で目線を変えずにブラインド入力できる点、(3)その結果非常に高速で入力できる点にあります。ところがクリエ撤退により、この素晴らしい日本語入力環境の将来性に危惧が生じています。ハードユーザーにとってPDA本体はいくら大切に使っても消耗品。いずれは他の日本語入力環境に乗り換えが必要となる事態も予想されます。そこでパーム以外のPDAの日本語入力環境について、本当のところその性能はどうなのか、使用実感を踏まえて教えていただければ幸甚です。

  • 日本語をスペイン語に変換したい

    ネットゲームの友達にコロンビア人の方が居ます。 彼は日本に来て10年経つのでひらがな、易しい漢字を使って会話が できるのですが、私がスペイン語で挨拶してみたいと思ってます。 ちなにみ私はまったくスペイン語が分かりません。 こんにちはと入力して変換するとBuenas tardesと出るように辞書登録 したのですが、他にも日常会話のやさしい単語を入れたいと思います。 しかし、ネットゲームではスペイン語で使われる~が入った記号文字が使えません。 基本的な日常会話をアルファベットのみで表現した単語を教えていただけませんか?

  • エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。

    エキサイト翻訳ソフトで日本語からスペイン語に変換しましたがどうしてもうまく翻訳できません。 日本語からスペイン語に翻訳してさらにそのスペイン語を日本語に翻訳しましたら原文とは全くちがう日本語が翻訳されました。 解決方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。 

  • スペイン語で何と訳すのでしょうか?

    『愛をあたえることによって、愛することによって。』 ↑これをスペイン語で訳すとどうなるのでしょうか? いろいろ調べてみたら、  『Donda amor , por amor.』 となるんですが、 これをスペイン語から日本語に変換してみたら、 『、愛を愛をあたえる。』 となってしまいます。。。 スペイン語もいろいろ方言があるかと思いますが、標準語的な言葉で訳して頂けると助かります!

  • スペイン語版Officeの日本語化

    海外で購入したパソコンにプレインストールされている、外国語版のOffice 2007は、日本語版に変換可能でしょうか? 具体的には、Windows Vista Ultimate(当社はスペイン語設定)搭載のパソコン(Vaio)を購入しました。Vista Ultimateですので、Windowsは日本語化が出来ましたが、Office 2007がスペイン語のままで、これをどうにか日本語版に変えられないかと考えているものです。 お判りの方がいらっしゃいましたら、宜しくお願いします。

  • 日本語から、英語変換のソフトについて。

    日本語から英語変換のフリーのソフトとかってあるのですか? 日本語からスペイン語変換のものも探しています。 いくつか探してみたのですが、2週間だけフリーだったりで、後はお金払わなくてはいけないみたいなのです。 サイトにいって、ダウンドーロする形式のものがよいのですが、もし、よろしければ、誰か教えていただけませんか? 暇なときでかまいません。

  • スペイン語音声・スペイン語字幕のDVD

    アニメーションのDVDで 必須条件 字幕に、スペイン語・日本語 音声に、スペイン語・日本語 が入っているDVD作品ってありませんか? どういう入手手段がありますか? (オークション以外で) ジブリの海外版で見かけるので 存在することは確かなはずなんですが。 出来れば、ディズニー・ジブリ系で 上記の条件のDVDを入手する方法と 作品情報が知りたいです。 「上記の条件が一部欠けるけどこんなのあるよ」 みたいな情報もあればお願いします。 どなたかご意見ありましたら 宜しくお願いします。

  • スペイン・セビリアのスペイン語学校

    はじめまして。スペインの語学学校でスペイン語を勉強しようと思い、ネット検索をしていたら「CLIC」とう語学学校を見つけました。 一応日本語でもHPが作成されていますが生徒さんの声がありません。 どなたかこの学校で勉強されたとか、友人が行っていたとか、止めたほうがよいとか、アドバイスいただければありがたく存じます。 ちなみに以下がCLICのHPです。 http://www.clic.es/bijinesu_supeingo.php

  • スペイン語と漢字を文字化けせずに表示

    日本語で日本人向けにブログを書きたい(もしくはHP作りたい)です。 でもコンテンツはスペインについてなので、 エニェや、アセント記号は表示したいです。 さらにスペインからスペイン人のアクセスの場合にも スペイン語も日本語(漢字なども)も正しく表示されるようなものを 作りたいのですが、 何か方法はあるでしょうか?お勧めのブログサービスなどです。 あと文字コードのアドバイスなどお願いいたします。