• 締切済み

TipsとかPizzaとか、ビジネス表現(特にIT?)でよく目にするのですが

TipsとかPizzaとか、ビジネス表現(特にIT?)でよく目にするのですが、 そもそもどういう意味なんでしょうか?

  • tanax
  • お礼率50% (3/6)

みんなの回答

回答No.1

tipsは、ちょっとしたテクニック、小技・裏技などですね。 pizzaはなんでしょうか。ちょっと思いつきませんが、太った人のことを「ピザ」と呼ぶネットスラングならあります。洋画によくある「ピザでも食ってろ!デブ!」から来たとか。関係なかったらすいません。

tanax
質問者

お礼

なるほど。。 ありがとうございます・ Pizzaは、よくわからないですが、 「説明会」的なニュアンスがあるのでしょうか。。。 たぶん、ですが。

関連するQ&A

  • ビジネスとIT

    パソコンが好きなのでそれの専門学校に行きたいなと思っているのですが、ビジネスって具体的にどういうものなのですか? あとITとビジネスの違いってなんなんでしょうか?・

  • IT系ビジネスのやりがいは?

    ITスキルを持ち、IT系会社で働いてみたり、ITビジネスを起業してみたりした人に 聞きたいことがあります。 ITビジネスをやって「良かったこと」は何でしょうか? 例えば、"テクノロジーによって社会を変えていくことに夢があること" とか ”ITビジネスはお金を稼ぐことができること” など・・・。

  • ITで、どんなビジネスがしたい?

    あなたは、たくさんのIT技術を取得しているとします。その技術を使って、どんなeビジネスをしたいですか?実現できなさそうなことでもOKです。

  • IT企業の求めるビジネススタンスについて教えて下さい

    IT企業が社員に「ビジネススタンス」を問うためにレポート(作文)を書かせようとしたとき、、、、、 1.IT企業幹部の方:どのような表現を好み、どんな論調の文を求めますか? 2.IT企業に働く方:どんな書き方(どんな内容)がすかれると思いますか 3.IT企業に就職しようとしている方:どんなことをアピールしようとしてますか 4.その他:IT企業ではどういうスタンスで働くべきと考えますか どんなことでも結構です、なるべく多くの皆様からのレスをお願いいたします

  • ビジネス的な表現で苦しんでます。

    ・They split the company: Zuckerberg had 70% and Saverin had 30%. ・Zuckerberg gave him 5% of the new company. ・I will use my 30% share to stop the company from getting money from investors. ・they bought 0.5% of the stock. ・Mark Zuckerberg was the biggest shareholder with 28.4% of the company. ・Now Zuckerberg had 51% of the business, Saverin 34.5%, and Moskovitz and Parker about 7.5% each. ・He cheats his co-founder Saverin out of his share of the business. 上のような表現が今読んでる本にたびたび出てくるのですが、ビジネス的な話でうまく意味が理解できないでいます。 company, share, stockは全て"株"という意味で使われていますか? あと下の2文のshare of the businessとはどういうことですか?仕事の取り分?的なことだと思いますがそもそもそれがどういうものなのかわかりません。 ご説明よろしくお願いします。 できれば各文の意訳ももらえると幸いです。

  • 「目が見えない」という表現が・・・

    目に炎症おこして、目が上手く開けられない時に自分で「目が見えない」という言葉をよく聞きます。 普通自分で「・・・が見えない」ときたら、・・・を見ることができないという意味になるはずです。そうなると、自分の目が見えないのは 目を開けていても鏡などなければ見えないのは当然だと思います。 そこで「目が見えない」という表現は正しいのでしょうか?もしも 正しいのであれば文法的にどういうことなのか?と思います。なので私は目が上手く開けられない、暗くて見えないときは「物が見えない」という形で使ってますが。

  • ITビジネス向けの雑誌

    IT(特にモバイル)業界で企画として働いております。 IT業界のビジネス動向の分かる雑誌で、お勧めはありますでしょうか? なにとぞよろしくお願いします。

  • ITビジネスに関する優れた本

    ITビジネス業界におけるダイナミックスの視点を持ちたいと思っています。 例えば、マイクロソフトの勃興・市場制覇、LINUX・オープンソースの台頭、ネットスケープとインターネットエクスプローラーの争い、オラクル、ロータス... IT業界といってもいろいろでしょうが、それぞれがなんらかの意味でお互いに影響しあって複雑なダイナミックスを形成してきていると思います。この業界のそういった視点を養いたくおもうのですが、何かおすすめの本がありましたら紹介ください。 ほとんど、この業界については素人だと思ってもらって結構です。ただIT用語についてはある程度フォローしています。 (単なるプログラマー物語とかハッカー物語のようなものは望みません)

  • ビジネスシーンでの英語表現

    ビジネスシーンでの英語表現についての質問です。 大変失礼ではございますが、~? it may be rude to ask you~? it is rude to ask you but~? (何か提案して)それで宜しいでしょうか? would that be ok with you? is that ok with you? 上記の英文はそれぞれどちらの表現を言うべきでしょうか? 助動詞を使った方が丁寧さは増すとはおもいますが、あまり気にしなくても大丈夫ですか? 因みにあいてはお客様です。

  • 「目を上げる」という表現について

    小説などを読んでいると、「目を上げる」という表現がよく出てきます。 広辞苑の「目」の項の用例にはこの表現は出てきません。 「視線を上げる」、が正しいように思うのですが、どうなのでしょうか。 もともとなかった表現であったのが、今では一般化しているということなのでしょうか。