- ベストアンサー
従属節が頭にくる場合の主語
”Because”から始まる従属節が頭にくる場合、 主節と主語が同じなら (1)従属節のほうの主語を代名詞に変えることは可能ですか? (2)また主語を省略することはできますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
関連するQ&A
- 主節と従属節の文をそれぞれ教えて下さい
英文で主節に対して従属節(副詞節、名詞節、形容詞節)があると思うんですが、 主節と副詞節 主節と名詞節 主節と形容詞節 の例文をそれぞれ教えてください よろしくおねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- 従属節のテンスに関する質問です
日本語の従属節のテンスに関する質問ですが、授業のとき、従属節の動作が主節の動作より先に終われば、従属節のテンスは過去であり、逆の場合、従属節のテンスは非過去、また、従属節の動作と主節の動作が同時の場合、従属節は過去でも、非過去でも取りうるというふうに教わりましたけど、しかし教科書には次のような文がありました。 (1)私(アメリカ人)のニックネームはダムちゃんです。これはアメリカに(いる/いた)ときに、日本人の 友達に付けられたのですが…。 (2)この前田中先生が(講義する/講義している/講義した)際、配布されたプリントを持っていたら、コ ピーさせてください。 (1)も(2)も、主節と従属節の動作が同時であると考えられますが、しかし、(1)の答えは「いる時」で、(2)の答えは「講義した時」でした。答えの理由、またなぜ他の形が使えないのか、お教えいただきたいですが。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 副詞節の主語とbe動詞の省略について (文法)
英語では、副詞節における従属節と主節の主語が一致するとき、従属節の主語とbe動詞は省略されることがありますよね!? When ginseng, one must carefully regrlate the roots' exposure to sunlight and humidity. 朝鮮人参を乾燥させる際には、根を太陽光線と湿気にさらす度合を注意深く調節しなけらばならない。 この文だと、whenの後のone is が省略されていると思うのですが、 なぜ進行形なのか分りません。 誰か説明して下さいませんか??
- ベストアンサー
- 英語
- 複文における主節の主語はどこに置くべき?
日本語で文章を書くとき、複文における主節の主語をどこに置くべきかと考えています。 例えば、「私は彼が寒がりだと思う」といった複文の場合、主節の「私」と従属節の「彼」が連続してしまうので、 「彼が寒がりだと私は思う」 と書いたほうがわかりやすいと私は思うのですが、どちらが正しいのでしょうか? これは短文なのであまり気になりませんが、もっと長い文章、 「私は○○が△△であったり、□□であることを××だと思う」 とかになってくると、よりいっそう「私」を後ろに持ってきたほうがわかりやすい気がします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 英語 because 節 名詞節?
because は通常副詞節として 従属接続詞として使われると思いますが、 よく This (またはThat) is because ...という表現を見ることがあります。 この場合の becuase は、名詞節として補語として用いられているという解釈 でよいのでしょうか? 以前にどこかでbecuase は名詞節になることはないと読んだことがあった気がするので… お分かりの方、教えてください! よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
お礼
これが聞きたかったんです! ご回答ありがとうございました。