- 締切済み
礼儀正しいe-mailの書き方
はじめましてフランス人のchocolat76と申します。 間違ってるや不自然な日本で申し訳ありません。 敬語やメール連絡で正しい文書の書き方についての質問ですが、 まずは事情を書きます。 2年前、""""株式会社の部長から面接を受けさせてもらいました。面接は仕事面接ではなく、フランス文化についての面接のことでした。 面接の最後にその部長から「何か仕事を見付けていたら、連絡して下さい」と優しく言われてきました。当時、私は日本語学部専攻の大学生でした。 だが、今年大卒をして、就職活動を始めました。日本の会社で就職してみたいのです。なのでその部長に連絡を取ろう思っていますが、どこから書けばいいかさっぱりわかりません。 「日本語正しいメールの書き方」とういう本を買っていますが、その「特別?」事情については何も書いてないです。ネットでも検索してみましたが、何も良いことを見付けておらず・・・ 何か正しい書き方のご存知な方、または少しでも手伝って頂ける方いらっしゃいましたら、一生も足りず感謝します。 ごよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
- pokoperopo
- ベストアンサー率28% (104/359)
- pokoperopo
- ベストアンサー率28% (104/359)
関連するQ&A
- フランス系の会社で面接を受ける際
日本にあるフランス系の会社で 面接を受ける際フランス語で面接をしたりするのでしょうか? また、これら会社はフランス語をどの程度必要としているのでしょうか? ご存知の方、またアドバイス等あればお知らせください。 フランス語を専攻にする学生です。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(就職・転職・働き方)
- 再就職の面接、前の会社の社長、上司を何と呼ぶか。
再就職の面接で、前の社長や上司のことを聞かれた場合、何と答えるのが正しい敬語の使い方なのでしょうか。次の選択肢から選んでご教示ください。 1.前の会社の社長の○○は、前の会社の部長の△△はと答える。 2.やめた会社はもはや他人と同じなので、○○社長、△△部長と答える。(社長を○○さん、△△さんと呼んでいた会社の場合はさん付けで答える。) 3.その他
- ベストアンサー
- 転職
- 至急お願いします!!就職活動・企業への返信メール
過去にも同様の質問はたくさんあると思うのですが、 就職活動の企業への返信メールについて教えてください。 先日、企業から二次面接通過の連絡がメールで来ました。 内容は ・次は最終面接(社長面接)であること。 ・日程は私から候補日を複数挙げること。 ・前回の面接官である、希望部署の部長からの評価。 (評価は「○○や△△など、この仕事をやっていく上で重要な能力が養われている」といった、 私が面接で話した内容に沿っているので学生全員に同じ文面ではないようです。) 一次面接に通過した時同様、今回も希望日程をメールで連絡しなければならないのですが、 面接と折角いただいた部長からの評価についてお礼の言葉も添えたいです。 前回は「面接のお時間をいただきありがとうございます」みたいな文を入れたのですが、 今回もこれでは味気ないというか、感謝の気持ちが伝わらない気がします。 この場合、どの様な文章にしたら良いでしょうか。 それとも特にこだわらず、前回と同様の文面のほうが良いのでしょうか。
- 締切済み
- 就職・就活
- 丁寧語の「お」と「ご」の使い分け方
ボランティアで日本語を教えている者です。 先日、敬語をやっていたら、丁寧語の「お」と「ご」の使い分け方についての質問がありましたが、答えることが出来ませんでした。 日本人であれば何も考えずに 名詞であれば お-お弁当やお店 ご-ご飯やご希望 動詞であれば お-お貸しする、お供する ご-ご連絡する、ご説明する など出てきますが、いつ「お」を使い、いつ「ご」を使えば良いのかとなると考えた事もありませんでした。 どなたか、使い分け方をご説明いただけませんでしょうか。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- なんで日系企業(中国で)の給料が少ない?
日本語専攻卒の僕は、会社が事業撤退と給料のせいで転職することにした。大卒後、初めての仕事は製造業の導入担当だった、一年半働いた。 今は、貿易会社と保険会社に面接受けたこと何回あったが、どうれも給料が少ない。同じくらいの職位であれば、給料が欧米企業の半分や3分の一しかもらえない。 日本語が好きで、勉強した僕は、本当に後悔してるくらいです。 なんで日系企業(中国で)の給料が少ないかおしえていただきたいです。
- ベストアンサー
- 転職
- 【敬語】 「ご」や「お」のの使い方について質問
そこそこの年ではあるので敬語の使い方についてはそれなりに分かっているつもりではあったのですが最近分からくなってきたので質問させていただきます。 (と言っても、丁寧語、尊敬語、謙譲語と完全に理解して使っている訳でもないですが;) 今回気になったのは「お」や「ご」の付け方です。 シチュエーションとしては相手からこちらへの連絡について促したりお礼を言ったりする時です。 こちらから連絡する時については相手が上位なのですから「ご連絡申し上げます」等は分かるのですが相手からこちらへ場合、「ご連絡お願いします」や「ご連絡有り難うございました」はよく使われるのを見ますし実際私も使ったことがありますが何か違う気がしまして。 連絡すするのは相手からこちらへですから方向としては相手からこちらな訳で、それに「ご」と付けるのはおかしいのではないかと・・・。 日本人でこういう質問は恥ずかしいですが敬語に詳しい方回答していただけると幸いです。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 大学院に進学したほうがよいのですか?
今、大学院に進もうか、就職しようか悩んでいます。自分ではやりたい仕事も、入りたい企業も決まっています。はやく就職して実践的なことをしたいのですが、学校の教授は今企業にはいってもなんの力もないから大学院にいけといいます。でも会社では全くあたらしいことをするので、会社によっては大学での知識はあまり役にたたないともいうし。実際の社会では、大卒と修士了では違いがあるものなのですか?ぜひ教えてください。お願いします。ちなみに私は電気電子工学を専攻していて、LSIシステム関係の仕事をしたいと思っています。
- 締切済み
- SE・インフラ・Webエンジニア
- 大学院っていったほうがいいですか?
今、大学院に進もうか、就職しようか悩んでいます。自分ではやりたい仕事も、入りたい企業も決まっています。はやく就職して実践的なことをしたいのですが、学校の教授は今企業にはいってもなんの力もないから大学院にいけといいます。でも会社では全くあたらしいことをするので、会社によっては大学での知識はあまり役にたたないともいうし。 実際の社会では、大卒と修士了では違いがあるものなのですか?ぜひ教えてください。お願いします。ちなみに私は電気電子工学を専攻していて、LSIシステム関係の仕事をしたいと思っています。
- 締切済み
- その他(学校)
- Eメールの宛名について(会社名と勤務予定地)
今現在、就職活動を、しているのですが、 企業からのメールに返信する際、 宛名に、会社名と実際の勤務予定地(面接場所)を、 両方ともお書きした方がよろしいのでしょうか? ちなみに、企業からの署名には、会社名のみでした。 また、勤務予定地は~校(教室)なのですが、 私側の文面で、貴社を使用するのは、間違いでしょうか? どなたか、ご教示くださいますよう、お願いいたします。 敬語全般に自信がございませんので、 もし、私の質問の仕方や文面に、間違いがございましたら、 その点もご指導くださるよう、お願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 就職・就活
- 病院事務の専門学校では、敬語の使い方すら教えないのでしょうか?
世間のほとんどの病院に当てはまりますが。 「先生が、いらっしゃいました。」「先生は午前中お休みされてます。」等、外部に対して身内を敬語扱いにしてますよね。 一方普通の会社は勿論、弁護士事務所等であっても、「○○は外出しております」等、まともな敬語は使えてますよね。 病院受付や看護士は大卒では無いのかもしれないけれど、義務教育位は受けているはず。 どうしてまともな敬語が使えないのでしょう? 職場で指導する人は居ないのでしょうか? 最近留学生から指摘される事があり、こういった日本語の誤使用は、外国人に対しても恥だと思います。 内部事情お知りの方、教えて頂けないでしょうか。
- ベストアンサー
- 医療
お礼
sanoriさん、ご回答ありがとうございました! わざわざご経験の話や社内の詳しいことまでご説明を頂き恐縮です。 大変参考になりました。 私は日本人ではないので何とも言えないですが、sanoriさんの文書を読んで、「確かそうだな」と思いました。 短い経験のことですが、留学時代は名古屋の料理屋でバイトしていた頃少しそういう風に感じましたね。例えば他のスタッフと招待面の挨拶は日本語でするか迷った人がいたのです。実際は本当に優しい方だとしても、やはり最初の方はなぜか冷たい感覚でした。 逆に考えてみますと、もし日本の方がフランスのカフェでバイトしていたら、私もフランス語で挨拶をするか英語でするか迷うのかもしれませんね。でもフランスの場合だと外国人「移民等」の歴史は日本よりず~と長いからぶっちゃけてザ~と言ってしまうかもしれません。笑 つまり、どこか日本の会社がもし私を採用してくれましたら、社内のルールズをもちろん守りながら、自分からアイスブレークをした方がいいのではないかと思っています。 そうなんですか、やっぱり日本語を上達すればするほどもてなくなりますね。きっと日本の方が想像した「外国人」というイメージの魅力が自然に段々消去してしまうのだからかもしれませんね。でも女性にモテるために日本に行くわけないのですから、きっとそこは耐えられますね。笑