• ベストアンサー

「小悪魔」って独語、英語で何と言いますか?

日本語で女の子に対して「小悪魔」って言う形容詞ありますよね。 ドイツ語と英語では何と言うのですか?devilishは違いますね。 したたか、とかカマトトぶったというような意味を含めないで言うことができる単語ありますか? タレントで言えば上原さくらさんのような雰囲気の"小悪魔的な"娘、と言う意味です。(あらら、変な例え…) あと、男性にこの様な形容詞があれば教えてください。 「純粋な可愛らしさではなくて、惑わされるような感じ」といったところでっしょうか。 よろしくお願いします。

noname#3425
noname#3425

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • liar_adan
  • ベストアンサー率48% (730/1515)
回答No.4

"nymphetic" はどうでしょう。 直訳すると「小妖精的」(-et-)(小)+(nymph)(ギリシア神話の妖精)+(-ic)(的) となりますが。

noname#3425
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 nymphetの形容詞形ですか?…近いかも!

その他の回答 (3)

  • 268
  • ベストアンサー率20% (47/234)
回答No.3

英語で「エキセントリック」なんて、 使い方で近い感じが出ますが、いかがでしょう?

noname#3425
質問者

お礼

アドバイス、有難うございます。 eccentricですかー、本場の英語圏ではどうなんでしょうね? 風変わりって感じがしますよね。

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.2

"coquettish"(コケティッシュ)なんてどうでしょう。

noname#3425
質問者

お礼

coquettish、さしずめ小悪魔以外の日本語で言えばあだっぽいって感じですね? ありかも! これは女性にしか仕えないですけど、有難うございました!

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.1

韓国映画の主演女優が、先日、TVのニュース・ステーションで見て、日本の女優に見られない健康美に感銘しました。映画題名の「猟奇的」という訳は戴けませんが、「小悪魔」に通ずるのでは。

参考URL:
http://www.eiga.com/preview/mysassygirl/
noname#3425
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 sassyですね?私の電子辞書では「小生意気な、あつかましい」とでました。 小生意気と言う意味では自分の意味する小悪魔に近い感じがします。 できれば、ネガティブなイメージの無い単語ってないのかな…。

関連するQ&A

  • 「小悪魔」を英語で教えてください

    こんにちは。 ファッション誌などで使われる「小悪魔」という単語を英訳するとどうなりますか? 過去ログも見たのですが、いろんな方の意見を聞きたくて投稿してます。 計算高い女の子とか魔性とか、細かい意味は問いません。 ファッション誌のようなキャッチーな言い方をするとどうなるのでしょうか・・・ 海外の友人とのやりとりで、なんだかやたらセクシィすぎるように取られww 宜しくお願いします!

  • ドイツ語の単語帳

    こんにちは。 ドイツ語の単語帳についての質問です。私は今年4月からドイツ語を習い始めました。今までに習ったことがなく、知識ゼロの状態からです。まずは単語を覚えようと思うのですが、中学や高校で使っていたような、動詞・形容詞などの重要語句が並んでいる単語帳をご存じないでしょうか。幾度か本屋さんで探しましたが、旅行で使うような名詞が並ぶ単語帳が多かったように思います。私は旅行を目的にしているのではないので、動詞・形容詞・前置詞などバランスよくチョイスされている単語帳を使いたいと考えています。 ご存知の方、回答よろしくおねがいします。

  • ドイツ語の単語集を探しています

    ドイツ語の勉強をしたいと思ってドイツ語の単語集を探しているのですが、 どうもこれといったものが見つかりません。 できれば絵が多く入っていて初歩的で、ドイツ語のみで書かれていて、 動詞、形容詞など満遍なく入っているものがいいのですが、 何かご存知の方はおられませんでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • plesios 「近くの、隣の」を含む独語か英語での単語

    plesios はギリシア語で「隣の、近くの」という意味だそうです。この語の要素をもったドイツ語や英語での単語があれば紹介してください。

  • ドイツ語の合成語

    ドイツ語では名詞と名詞を合わせて合成語が作れるようですが、形容詞と名詞が合わさっている場合もありますよね。 これも「合成語」と呼んで良いのでしょうか。 例えばSpätantikeという単語は、形容詞spätと名詞Antikeからなる合成語という言い方で差し支えないでしょうか。 また、複合語という言い方もあるようですが、違いはありますか。

  • 素敵な単語を教えてください!

    素敵な単語を教えてください! ドイツ語やフランス語といった英語以で、 「A]もしくは「S]から始まる可愛らしい単語はないでしょうか? もの、花、食べ物、天体や色などなど… 名詞でなくても全然かまいません。 動詞や形容詞などなど、なんでも良いです! 読み方と意味がかわいらしい感じの単語をご存知の方、 スペルと読み方と意味をぜひぜひ教えてください☆ 「A」もしくは「S」で始まる…と初めに書きましたが、 それ以外でもかわいらしいものがあったらぜひ教えてください☆ よろしくお願いします!

  • 形容詞

    単語を覚えてていつも思うことなのですが、一つの単語の派生語の形容詞が、~ableや~tiveなどに変わり、意味がそれぞれ異なっていて覚えづらいのですが、そういう形容詞を覚える方法はありませんか?ニュアンスの違いなどでも結構です。

  • 英語の「utter」について

    utterは動詞ととると「声などを発する、はっきり言う」という意味ですが、形容詞になると「全く、完全な」という意味になります。 語源はラテン語の「外に出す」という意味らしいのですが、動詞と形容詞の意味に少しの 関連性も見いだせず、語義を止揚することができません。どなたかこの語の成り立ちを 教えてください!

  • 英語のniceに当たるドイツ語は?

    英語にはniceという便利な形容詞があります。 ドイツ語のgutより「すてき」で、wunderbarほど「すばらしい」というニュアンスが弱いです。 英語のniceはドイツ語ではどう言うんでしょうか?

  • 形容詞と名詞

    形容詞はその状態だと認識してるのですが 英語ではその辺が理解しにくい部分があります 例えが悪くて申し訳ありませんが以下の文で idiotはバカという意味の単語だと思います You are a idiot. 『おまえはバカ』 これは状態を表しているものではないのですか? かと思えば You are stupid. こちらも 『おまえはバカ』 ですがこちらは形容詞です 名詞のa idiotは『おまえはバカ』という状態を表しているという感覚は間違いなんですか? どこどこが痛いという表現は日本語では形容詞ですが英語では動詞でも表しますよね? よろしくお願いします