• ベストアンサー

この字「々」はなんて読むのでしょう?

普段何気なく使っている「々」という文字ですが、 子供に質問されて、いろいろと辞書を引いたりして みたのですが、一文字ではいったい何という読みになる のかわかりません。パソコンでは "くりかえし”と 入力して変換するとでるようです。辞書などで繰り返し のある言葉を調べてみると、 たとえば「やまやま→山山、それぞれ→其其」などと 記載されていました。 ん~こまってます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5581
noname#5581
回答No.3

過去にも同様の質問があったようですのでこちらを参考になさってください。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=287249

参考URL:
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=287249
celsher
質問者

お礼

教えていただき、ありがとうございます。 さっそく過去ページをみにいってきました。 なんだか胸のつかえがとれたようで... すっきりしました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (5)

回答No.6

「どう」や「おなじ」で変換出来ます。 畳字と言うそうです。

celsher
質問者

お礼

ありがとうございました。 今までは「佐々木」といれてけしていたものですから。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • wncek
  • ベストアンサー率27% (55/200)
回答No.5

「踊り字」と呼ばれる符号です。 繰り返し符号とか反復符号とも呼ばれます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • hi_ro_
  • ベストアンサー率35% (42/119)
回答No.4

過去の質問にもありました。

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=427260
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#5746
noname#5746
回答No.2

「くりかえし」で一応変換はされるんですけどね。 「おどりじ」という文字の類のようですね。 http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/nw-more_print.cgi?MT=%A1%B9&ID=a4aa/a4aa358222000000000000.txt&sw=3

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.1

「々」は文字というよりも繰り返しを表す記号ですね。 「同」と一緒のものとみなし、「どう」「おなじ」などとも呼ばれます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 確定後の再変換の読み訂正

    IME辞書使用しての文字入力に関する質問です。 文字を確定したあと、再変換する場合 「シフト」+「方向キー」で選択して、「変換キー」で変換しますが 複数の読みが考えられる文字の場合 必ずしも自分の思うような候補を出してくれないときがあります。 例えば「~さんがこう言った。」と入力したい場合 「行った」と確定してしまい、シフトを押して再変換すると 「おこなった」という読みで変換候補が出てきます。 これを解消する方法をご存知ないでしょうか。 ちなみに、仕事で複数のパソコンを使うのですが パソコンによっては、候補が出ているときに「Ctrl」+「変換」で 別の読みを選択する候補が出てくれるものもあるのですが 出てこないパソコンも多く 設定によるものなのかな、と悩んでいます。 ぜひ、よろしくお願いします。

  • 「格下」って新しい言葉?

    IME2000で、「格下」と変換しようとしたら即座に変換されず、 1文字ずつ変換する羽目になりました。あれ?と思って辞書を引いたら、 辞書にもこの言葉は載っていません。(わりと新しい辞書なのですが) もちろん「格上」も。これって、最近できた言葉なのでしょうか? 普通の日本語だと思っていたのですが。最近よく聞くし。 読みは、「かくした」「かくうえ」でいいんですよね?

  • 漢字変換がおかしいです

    漢字変換が変なんです。「おれ」を変換すると、1居れ2おれ3折れ4織れ5オレ。の5つしか変換できません。「おれ」の漢字一文字のものがないのです。そこで、辞書登録をしようとし、辞書ツールから、 読みに「おれ」。語句に「俺(コピペしました)」をそれぞれ入力し、決定しました。 そして「おれ」とグーグルに打ち込んだところ、以前の5つの候補しかありません。辞書ツールでもう一度やりなおしてみると、すでに登録されていますとなっています。もうどうなっているのかサッパリで、なぜ変換できないのかわからず、質問させていただきました。 関係ないと思うのですが、「へんな」を変換すると、「変な」の候補はなく、「平安名」しか出てきません。 「なく」を変換すると、「ナく」しかありません。windows7です。よろしくお願いします。

  • セイコー電子辞書の「カイテキー」について

    Q,セイコー電子辞書の「カイテキー」のキー操作について、教えてください 現在、私は、カシオ電子辞書を使用しているものです。 漢字の意味を調べるときに、その漢字の読みが、わかるときは、今の電子辞書で、すぐ調べられ満足しています。 しかし、たとえば、地名で「御手洗」という漢字があります。 その漢字の読みがわからないと、今の辞書だと、スムーズに調べられません。 セイコーの電子辞書のカイテキーだと、パソコンのような入力ができるとネットで、見ました。 御手洗を、パソコンから、パソコンのキーで調べるとき、私の場合は、おろす→卸す、てあらい→手洗い、で変換して、卸す手洗い→卸手洗 の手順で、キー操作をします。 読めない漢字でも同じ文字さえ、入力できれば、「みたらい」と調べるのが簡単になります ↑のような、操作がセイコーの電子辞書では、可能なのでしょうか?

  • 用語用例登録 登録したのに辞書ツールに見当たらない

    用語用例登録をつかって 読みと語句を登録したのに 辞書ツールに見当たりません。 しかし、登録したのに辞書ツールに見当たらない組み合わせの読みを 入力フォームにて入力変換すると登録語句に変換されます。 登録したのに辞書ツールに見当たらない読みと語句の組み合わせは どこに登録されているのでしょうか? 登録したのに辞書ツールに見当たらない読みと語句の組み合わせは どうしたら表示できるのでしょうか?

  • 「々」の読み

    こんにちは。 マイクロソフトのIME使用の日本語入力で 「々」という字に変換したいとき 入力時の「読み」は どう打ち込めばいいでしょうか? まれになのですが 「段々と」「順々に」のような 熟語ではなくて 「々」だけ入力したいときがあるので・・・。 自分で試してみたところ 『くりかえし』という読みで入力すると 「々」と変換されます。 もっと短い読みで変換されるケースがあれば 教えてください。

  • 「単語、用例登録」について

    WinXP、OfficeXPですが、IMEツールバーの「単語、用例登録」で読みを略式にして漢字を登録したら、Wordを使った場合とExcelを使った場合とでどちらか片一方に変換候補が出てこないんです。(例えば「に」と、いう読みで漢字を「日本」と、登録するとWordでは読みを入力して変換すると「日本」と、変換候補が出てくる。しかし、Excelでは出てこない。あるいは、その逆もある。)職場でのパソコンでは差し支えなく両方とも出てきます。片一方に出てこない場合にそれぞれの画面を開いたまま辞書ツールを開いたら、やっぱり出てこない画面での辞書ツールには登録がありませんでした。こんなことがあるんでしょうか?辞書ツールはそのパソコン全体の辞書だと理解しているんですが・・・。

  • IMEでの漢字を入力したいのですが

    山々などに使われる”々”と言う一文字を 入力したい時があるのですがどうすればよいか 解りません。 読み、もしくは変換方法を教えてください。

  • Win7 では経験しなかった日本語変換

    Win10 Pro Ver.1703 のパソコンを使用しています。 特定の読みで添付図最上段の半角数列をユーザ辞書登録しています。(Microsoft IME を使用していますが、バージョン番号の確認方法が分からないでいます) ところが、日本語入力モードで当該読みを入力すると、添付図二段目以降の不要な文字列が変換候補として表示され、目障りで困っています。 自分で辞書登録したもの(読み/候補)だけを表示させるにはどうしたらよろしいのでしょうか?添付図で言えば、最上段のみ。 上記のような「小さな親切、大きなお世話」的変換候補オンパレード表示は Win10 からの新機能なのでしょうか?

  • 難聴の母とは筆談するしかないのですが、筆談のツールはないのでしょうか?

    こんにちは。 難聴関係の質問です。よろしくお願いします。 母の神経性難聴が悪化し、ほとんど話者の聞き取りができなくなり、言葉の意味も認識できなくなってきました。 こうなると筆談しかないのですが、周りにいる父親も目が悪くなり、漢字を忘れがちです。 そこで漢字を画面にペンタッチで手書き入力でき、それを自動的に変換してくれるようなツールはないでしょうか? 要するに、携帯電話の辞書機能のように自動変換ですが、入力している変換頻度を見て、入力した文字から候補語を自動的に出してくれて、よく使う言葉を登録できるような辞書がついたものが理想的です。このようなツールはどこかに売っていないのでしょうか? 文字が大きく見やすいツールを探しています。電子辞書は画面が小さく、カラーでないものも多いので、お年寄りには本当に使いづらそうです。かつ電子辞書は検索の頻度を見て、候補語を自動的に選んできれるような機能がありませんでした。文字も大きくするのに限界があります。 よい製品をご存知の方がおられましたら教えてください。 どうぞよろしくお願いします。