- ベストアンサー
MacBookでインターネットをすると、日本語サイトが英語混じりになります
Mac Book(MB467J/A)を購入しました。OSは10.4.5です。このパソコンを使って、インターネットをしていると、amazonにアクセスしたとき、日本語と英語まじりのHPがでてきます。英語はでたらめではなく、意味をなしています。amazonがしゃれて、そういうHPに変更したかとおもっていましたが、そうではないようです。ほかのPC(win も Mac)では日本語のみの表示になります。これはどうしてでしょうか?どなたかお教えください。どうぞよろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- Internetのツールバーが英語⇒日本語へ
Internetを起動すると、ツールバーが英語表記になります。 これを日本語表記のものに変更したいのですが、どうしたらいいですか? 使用しているのは、hp COMPAQ nx9030(WIN XP)のノート型です。 特に、変更した憶えは無いのですが・・・。 プロバイダを変えることになり「Windowsメールを設定する」とあるのですが、これは必要なことでしょうか? 取説通りするには、英語表記からでは全然わからないので手が付けられません。
- ベストアンサー
- Windows系OS
- のインターネットで無料の英語ー>日本語人名辞典のサイトがあったら教えて下さい。
インターネットで、無料の人名辞典で、 英語から日本語で検索できる優れものの辞書があったら、 そのHPサイトを教えて下さい。お願いします。
- 締切済み
- 英語
- MacBookについて
今、新しいパソコンとしてMacのノート、MB881J/A またはMB466J/Aのどちらかで悩んでいます。 最近グラフィックを作ることや、絵を描くことなどをしたいと考えていて、Macの購入を考えているのですが、正直どちらが良いのか? 何が良いのか? イマイチ分かりません。 Macに関して素人なので、できればその点も考えていただきつつアドバイスを聞かせていただければと思っています。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- Mac
- Office for Mac 2008英語版を買いたいのですが、日本語
Office for Mac 2008英語版を買いたいのですが、日本語でのタイプや表示はできますか? 海外で買ったMac G5と、日本で買ったIntelが入ってるMacがあるので、Office for Mac 2008の英語版の購入を考えているのですが、日本の仕事の表計算や日本語のタイピングなどにも使えますでしょうか?
- ベストアンサー
- Mac
- Firebugの日本語サイトについて
Firebugの日本語サイトを探しているのですが、どれも英語です。環境とかにもよるのでしょうか?現在はMacを使っています。日本語サイトと書かれているのですが開いてみるとやっぱり英語です。日本語版のアドオンはインストール済みで公式サイトの日本語版を探しています。 http://getfirebug.com/jp.html
- ベストアンサー
- HTML
- 英語で書かれた日本語の教科書を探しています。
私は、卒業論文で、「日本語と英語の文法の違い」をテーマに研究をしています。 そこで、「英語で書かれた外国人向けの日本語の教科書(テキスト)」を読むことで、日本語をどうやって英語で説明しているのか、などを知りたいと思っています。 ただ、どの本を選べばいいのかわからず、近くの書店に行っても見つかりませんでした。 オススメの本・教科書などはあるでしょうか?できればAmazonなどにあるものだとうれしいです。 私は現在中3ですが、少し難しめな英語の本でも大丈夫です。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- インターネット検索中の日本語入力が英語に戻ってしまいます。
インターネット検索中の日本語入力が英語に戻ってしまいます。 現在、Firefoxを使いgoogle検索しています。 最初の立ち上げたときの書き込みはそのまま日本語で書けるのですが、検索して出たサイトを2~3見て、戻るボタンを押して(自分はマウスのサイドボタンを押しています) googleの検索画面まで戻り、 違うワードを打とうとすると、何故か英語入力になっています。 以前はこのようなことがなく日本語入力のままだった気がします。 良くインターネットをするので、サイトを見て、戻って、違うワードを入れようとして英語入力に戻っているので、途中まで打ち込んで英語なのを気づいて削除し日本語に戻して打ち直すという作業がすごく面倒です。 毎回日本語だと英語を打ちたいときはF10を押して戻せばいいだけですが逆だとすごく面倒です。 どうにか解消できないでしょうか?
- ベストアンサー
- ブラウザ
- 日本語→英語にお願いします
日本語→「彼らはAmazonのAlexaやGoogle Assistantなどの仮想アシスタントが、どのように新しいショッピング体験の中で使用できるか、というプログラムを進めている。」 英語→「They have been promoting the program about how to use the virtual assistant such as Amazon’s Alexa and Google Assistant in a new shopping experience.」 こちらの英文を日本語から英語に直したのであっているか見て欲しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんばんわ。お返事ありがとうございます。 アドバイス通りしてみました。 シフトで複数選べることにも驚きました。 表示が日本語のみになっています。 「in english」というところにふれてしまったから、 このようなことになっていただけなのですね。 パソコンのせいにしていました。 わかりやすく、ご丁寧に回答くださり感謝しております。 本当にありがとうございました。