• 締切済み

ラテン語の単語を検索するのにいいサイトはありませんか?

日本語の単語を機械的にラテン語に翻訳できるだけでいいのですが、 使いやすいサイトはありますか? できれば日本語から直接翻訳が希望です

みんなの回答

  • byaku-ren
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.4

私がお世話になっているサイトです。 サイト名「羅辞郎」 http://aeneis.net/dic/ ちなみに、同じ方のサイトで、こちらも参考になると思いますよ(^^)/ http://www.kitashirakawa.jp/taro/indexj.html

参考URL:
http://aeneis.net/dic/,http://www.kitashirakawa.jp/taro/indexj.html
  • mokoy
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3

Googleの言語ツールはどうですか?http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja  このサイトも良いかもhttp://www.adobook.com/

参考URL:
http://www.adobook.com/
noname#122289
noname#122289
回答No.2

「機械的に」というのはむずかしいと思います。 多くの外国語は単語を並べただけでは「翻訳」はできません。ラテン語もそうです。 英語に例えると「眠る少年」をどう訳しますか?辞書をみて 眠る=sleep、少年=boy ということがわかっても sleep boy では間違いですよね。 英語の知識があると A sleeping boy と「翻訳」できるわけです。たいていの言語は「辞書で訳語を見つけ出すこと」と「翻訳」とのあいだにはこうした違いがあります。 使用者の多い言語だと「眠る少年」と入力すると"A sleeping boy"と答えを返すような翻訳サイトが完成しています。でもラテン語のようなマイナーな言語ではそういう便利サイトは残念ながら存在しません。 Big-Babyさんが挙げておられるサイトが日本語で辞書が引ける唯一のサイトです。英語からラテン語が引けるサイトなら他にもいくつもあります。いずれにしてもすぐに「翻訳」はできません。使いこなすには少しラテン語そのものを知る必要があります。

  • Big-Baby
  • ベストアンサー率58% (277/475)
回答No.1

和羅辞典では次のものが唯一のサイトでしょう。 http://www11.ocn.ne.jp/~mare/frame2.html 紙の辞書ではつぎのものが唯一の辞書でしょう。上のサイトよりは詳しいと思います。 「和羅辞典」国際語学社

関連するQ&A

  • ラテン語の単語がたくさん載っているサイト

    ブログのタイトルに使いたいラテン語の単語を探しています 「愛らしい響きの単語」「変わった響きの単語」など、印象に残るようなラテン語の単語を見つけたいです ラテン語の単語が、カタカナでたくさん紹介されているようなサイトをご存知でしたら教えてください ひとつだけ見つけることができましたが、同じようなサイトが他にもご存知でしたら、教えてください http://incunabula.sonnabakana.com/ratinapage.html よろしくお願いいたします

  • ラテン語翻訳サイト

    無料あるいは有料の翻訳サイトは沢山あります。例えば、以下のサイト http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html に行けば、多言語間の翻訳に関し多くの可能性が見られます。 不思議なことにラテン語のサイトが全く見つかりません。 もちろん古典語ですから、日々使っておられる方は少ないのだと思います。 一方に於いて、哲学、宗教、歴史、音楽の分野ではラテン語を理解する 必要性は高いのです。 どなたか、一応の意味が分かる程度でよいので、翻訳してくれるサイトを ご存じありませんか。いきなり日本語へとは申しません。英語にでも イタリア語にでもよいのです。 ヨーロッパ、アメリカにあるサイトでも結構です。教えて下さい。 また、文章レベルではなく、単語レベルのサイトでも助けにはなります。 どうぞご協力下さい。

  • ラテン語の「光り輝く」を表わす単語について。

    ラテン語と「光り輝く」を表わす単語とカタカナ表記について質問です。 1.ラテン語で「光り輝く」を表わす場合、どんな単語になるのでしょうか? 2.ラテン語で「光り輝く」を表わす単語を、カタカナ表記すると、どんな表記になるのでしょうか?

  • ラテン語について。

    最近ラテン語に興味を持ち始め 独学でもしようかなと思っているのですが 分かりやすくラテン語を学べるサイトや 翻訳(ラテン語→英語・英語→ラテン語)サイトなどをご存知の方はいますでしょうか?

  • 単語のラテン語訳が知りたいです。

    指輪にラテン語で刻印してみたいと考えております。 google翻訳で 日本語→ラテン語 訳をしてみましたが、色々な訳が出てきたり 再度日本語に訳すると別の意味になったりするので合っているものがあるか不安です。 下の中で正しい訳はありますでしょうか? ・相棒 socius sociou sonsors ・信頼 fiducia fides ・糸 fabula  →再度日本語に翻訳するとストーリー? よろしくお願いします。

  • 名前をラテン語でつけたいのですが・・・。

    ハンドルネーム等をラテン語でつけてみたいのですが、どうすればいいのでしょうか? 英語→ラテン語、と言ったように翻訳してくれるサイトがあればいいのですが、なかなかありませんし。 ラテン語どころか英語にも詳しくないですし。 こんなささいな事のために、お金出して翻訳してもらうのもなんですし。 困っています。

  • ラテン語

    ラテン語のオンライン辞書サイトを探しています。 なかなかいいサイトが見つかりません。 日本語→ラテン 英語→ラテン フランス語→ラテン で引ければと思っています。

  • 日本語→ラテン語の翻訳で困っています。

    日本語→ラテン語の翻訳で困っています。 オリジナルの動画を作っています。 物語の最後に主人公の気持ちの一部分をラテン語で表したいのですが、どなたかラテン語に詳しい方がいらしたら翻訳をしていただけませんでしょうか? 物語の大まかな内容は 盲目の主人公がヒロインを引き止めることが出来ずに最後に離れ離れになってしまうという内容なのですが、ヒロインを引き止められなかった理由の一つが、主人公が盲目になった原因がヒロインにあり、(主人公は恨んでいないのですが)その原因をヒロインに知られてしまうのが怖かったというものです。 その事柄について語りたい主人公の気持ちは以下なのですが、それをラテン語に翻訳していただけないでしょうか? 僕は怖かった 君が知ってしまう事が 僕と一緒にいたら、いつか君は知ってしまうだろう もし君が僕の目の見えない理由を知ってしまったら きっと君は自分を責めてしまう 君の笑顔が消えてしまう事が 僕には怖かったんだ でも、もう少し僕に勇気があれば・・・ 外国語が分からず、日本語表現で書いていますので、外国語に翻訳する際に必要な品詞が足らないようでしたら、上記の内容から必要に応じて付け足していただければ有難いと思います。 あと、映画などの終わりに、英語ならEND、フランス語ならFINなどと書かれますが、ラテン語の場合では、どんな単語になるのでしょうか? 合わせて教えていただけると大変助かります。 よろしくお願いいたします。

  • ラテン語で・・・

    ラテン語で太陽と庇【タイヨウトヒサシ】っていう言葉を教えてください。 今度お店を立ち上げることになりその店の名前です。 それかラテン語の単語などを調べられるサイトがあれば教えて頂ければありがたいです。

  • 日本語→ギリシャ語、ラテン語

    「武者修行」という言葉のギリシャ語とラテン語訳を知りたいです。 この言葉の訳そのものか、 日本語からギリシャ語やラテン語に翻訳できるソフトやサイトを 教えてください。 よろしくお願いします。