- ベストアンサー
「ふたりで過ごす時間」を仏訳、伊訳すると?
Antonioの回答
別のイタリア人からアドヴァイスが届きました。今度は女性からです。こんなのはどうでしょう? Il tempo trascorso assieme 一緒に過ごす時間 Il tempo della nostra storia 私たちの経過の時間 la nostra storia 私たちの経過 storia とは 英語で言うところの story(物語) と history(歴史,経過) の両方の意味がある単語で,nostra(私たちの)という形容詞がかかると,ニュアンスはピンと来ますが,日本語に訳しにくいですね。 彼女は今,仕事の合間に同僚たちと議論して導き出された回答だそうですが,「答は簡単ではない」そうです。 多分,例題が持つ日本語本来の曖昧さを,理路整然としたヨーロッパ言語に置き換えるのが難しいのです。曖昧さを例題にない単語で補ったら,どうしても長い文章になってしまい,オシャレでスパッといい表せる単語には訳せないそうですよ。
関連するQ&A
- 「南風」の仏訳、伊訳、独訳をそれぞれ教えてください。
「南風」のことを、フランス語、イタリア語、ドイツ語、それぞれの外国語で何というのでしょうか。訳語を教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- おのれに存する偉大なるものの小を~ の仏訳を教えて
おのれに存する偉大なるものの小を感ずることのできない人は、 他人に存する小なるものの偉大を見逃しがちである。 〈岡倉覚三著『茶の本』 (原文は英語)の中の一文〉 のフランス語訳またはイタリア語訳をお教えください。できれば訳者名も お教えください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 伊訳ソフトってあるんですか?
イタリア語から日本語、日本語からイタリア語に訳してくれるソフトってあるんで しょうか?よく英語はあるみたいですが、イタリア語がほしいです。 あったら入手方法など、なにかすこしでも情報があれば教えてください。
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- 化粧品の名前検討中、フランス語イタリア語
化粧品の名前検討中、フランス語イタリア語 化粧品の名前検討中、フランス語イタリア語の単語教えて下さい 教えて下さい。イタリア語とフランス語で永遠、希望、美しい、未来。カタカナで読み方もお願いします。
- 締切済み
- デザイナー・クリエイティブ職
- ラテン、フランス、イタリア語で「ふたり一緒」は?
度々お世話になっております。 ラテン語、フランス語、イタリア語あたりで結婚指輪に刻印するフレーズを探しています。 文字数は15文字以内で、 日付やイニシャルは入れないのでフレーズで15文字めいっぱい使えます。 意味合いとしては、「ふたり一緒」っぽい意味がいいなと思っています。 「ふたり一緒」という意味のフレーズをラテン語、フランス語、イタリア語で教えて頂きたいのですが、ご存知のかた、お願いしますm(_ _)m それ以外の意味でもオススメフレーズがあればお願いしますm(_ _)m よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 段取り・結婚準備
お礼
いろいろ教えていただいてありがとうございます。 お返事おそくなっちゃってスミマセン。 とても参考になりました!