- ベストアンサー
英語の疑問文は代名詞を使う?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Heのほうです。 基本外国の人はくどいの嫌いなんで 答えるときにまた名前は出してきません。
その他の回答 (1)
- pain20
- ベストアンサー率43% (17/39)
2つ目のほうがいいです。てか2つ目じゃないと×されます。
関連するQ&A
- 代名詞について
以下の文は( )を埋める四択の穴埋め問題とその解答です。 As he (already submitted) his report last Friday, Andrew is able to help his colleagues this week. already submittedが正解でこれに関しては特に疑問はありません。 質問は代名詞heに関してです。この問題文ではいきなり最初に代名詞のheが出てきて、次に固有名詞のAndrewが出てくるのですが、これで正しいですか? 僕はこれは逆の方がいいと思うのですが…。つまり As Andrew (already submitted) his report last Friday, he is able to help his colleagues this week. 最初問題を見たときはhe≠Andrewだと思ったので、和訳がいまいちよくわかりませんでした。解答には和訳も載っていて、それを見て初めてhe=Andrewだと分かりました。 「いきなりheってなんだよ、Andrewが先じゃないの」と思ったのですが違いますか? ちなみに穴埋め問題なので前後に文章はありません。
- ベストアンサー
- 英語
- この間接疑問文について教えてください
Do you have any idea how much it costs? なんですがこの英文がよくわかりません Do you have any idea? とHow much does it cost?が一つになっている英文だと思うのですが 関係代名詞でもないのにどうして一つの疑問文にできるのでしょうか? Does he know where you are?のような英文はwhere you areが名詞節を成していて分かりやすいのですが、この英文の場合はよくわかりませんでした
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問文の助動詞について
疑問文を作る際に、疑問詞を文頭へ置いた場合、 助動詞の使い方がよく理解できておりません。 例えば、 What did you eat last night ? という文では、"what"が"eat"の目的語になっているのは 解ります。 しかし、 What do you think he ate last night ? が What do you think does he eat last night ? とならない理由が解りません。 "do you think"が、文中に挿入されると、 "does"を使うことはできないのでしょうか? "do you think"と、軽めの表現なので 省略できるかと思っているのですが、 What do you think he ate last night ? という文では、"do you think"の箇所を削除すると What he ate last night ? と文法的に成り立たないのが疑問です。 "do you think"という表現を省略しても 文として成り立つためには、 What do you think does he eat last night ? でなくてはならないのだと思うのですが…。 言語なので、「そのようなものだ」と言われてしまえば それまでなのかもしれませんが、文法的に説明がつくので あれば、お知恵を拝借願えませんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 挿入について
(1)The man who I thought was his uncle proved to be a stranger 上の文を2つに分解したものが↓ 【1】The man proved to be a stranger 【2】I thought (that)he was his uncle ------------------------------------------------------- (1)が出来上がるまでの過程として、参考書に “【2】のI thoughtは一旦無視して、先ずhe was his uncleを who was his uncleとして先行詞につなげる。 そして後からI thoughtを補う。これが関係詞直後の挿入である” という主旨の記述がなされていたんですが、 何故この様な回りくどい事をするのか疑問に思います。 “【2】のheは【1】のthe man とダブるから whoに変えて先行詞となるthe manの直後に移動、 そして【2】の中で残されたものをそのままwhoの後ろに続ける” という至極単純なものが自分の考え方なのですが、 (1)の文は挿入という手段を用いない限り 完成しない文なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問文の中の疑問文?
はじめまして、初めて投稿させていただきます。 「彼が財布の中に幾ら入ってるか聞かれたとき、彼はなんと答えましたか?」 を英文に直したいのですが、さっぱり分かりません。 When he was asked how many money in his wallet,what did he answer about it? この英文は正しいのでしょうか? how many money in his wolletに動詞は必要なのでしょうか? こっちの英文の方が適切だよ、というのがありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 疑問詞後の語順について
「いつ入荷しますか?」の英文が“Do you know when does it arrive?”と書いてある文を見たのですが合ってるんでしょうか? “Do you know when it arrives?”では無いのでしょうか? 例えば、「彼は誰?」は“Who is he?”で、「彼が誰か知ってる?」なら“Do you know who he is?”と言うように、疑問詞の後ろの語順が変わると思うのですが…?
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問副詞なのに名詞節?
I don't know when he will come. 「私は彼がいつ来るのか知らない。」 when は疑問副詞で名詞節を導いているんですよね? その名詞節は他動詞 know の目的語になっていますよね? なぜ疑問副詞 副詞なのに 名詞節を作るんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。 期末試験に出てくるみたいなので 確認しておきました。 ほかの皆さんもご回答ありがとうございました。