• 締切済み

「借」の意味

こんにちは。よくここを利用させていただいています。 また質問があるのですが、 中国語の「借」は、「貸す」と「借りる」両方の意味があるのですが、使い分けに苦しむ時があります。「貸す」と訳すか「借りる」と訳すかは、文脈から判断していますが、難しいです。何かコツみたいなのはありますでしょうか。例えば、「借」+この単語があれば「貸す」、またこの文法だったら「借りる」になる、など。。。 みなさんよろしくお願いします。

みんなの回答

  • wawa37
  • ベストアンサー率45% (137/298)
回答No.2

(1) 借給 + 一人称名詞 : 借して貰う 借給 + 一人称以外の名詞: 貸して上げる、貸してやる (2) 従 + 人称名詞 + 這児/那児 + 借来 的 :借りて来た 在 + 人称名詞 + 這児/那児 + 借去 的 :貸し出した 多分人称名詞の違い(1)とか方向の違い(2)で判断していると思います。もし使い分けの判らない例文があるのでしたら教えて下さい。考えてみます。

shin206801
質問者

お礼

ご返信ありがとうございます。参考にさせていただきます。

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.1

普通は、何らかの物を目的語にして「借りる」となります。 「貸す」という文の場合は、たいてい「給」+「誰々」となって、 「誰かに貸す」という文になります。

shin206801
質問者

お礼

ご返答ありがとうございました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • ★借りを返す???

    毎度お世話になります。 近所の梅の木も、もう満開! 春はそこまで来ています! だのに、いつになったら、この質問がなくなるのか(トホホホ) と言う訳で、またまた質問です: ★빚 갚는거야 →訳例: 借りを返すの 辞書には、連体形+거다で【~するのである】の意味とあるのですが、この用法でいいでしょうか? その場合ですが、【借りを返すのである】と訳すとしても、この거다が表したい事は、強調?でいいのでしょうか? ★내가 또 (빚지고는 못사는) 성격이거든 訳例: 私って、借りを返さなくちゃ気がすまない性質なのよね (빚지고는 못사는)の部分について、文法的解釈と逐語訳をお願いします。 ご回答お待ちしております。

  • certainの意味

    certainには大きく二分して「~は確かだ」と「ある~」の意味がありますが、 この二つの意味の文中での使い分けは文脈判断しかないでしょうか? ご回答お待ちしています(*^o^*)

  • メールでの <3 の意味

    このカテゴリーであってるのかよくわかりませんが質問させてくださいっ 中国の方とメールをしているのですが、 <3 の意味がわかりません; わかる方おしえてください>< ・私は中国語は全くわかりません。その方とは絵描き同士として知り合いました。 ・その方は割とテンション高めで顔文字などをいっぱい使った日本語と英語が少し混じった中国語のメール文を送ってくださる方です。 ・<3は「大好き!」とか「かわいい!」の後ろについてることが多いです。 ・<3 の時もあれば <3<3 の時もあります。 ・エキサイト翻訳で訳して読んでるのでいまいち文脈から<3の意味を理解するのは難しいです; よろしくおねがいします

  • alsoの意味

    すいません.また質問です. also(~もまた)と言う単語がありますよね. これは主語にかかって「~も」と言う意味なのか,目的語にかかって「~も」と言う意味なのかどちらでしょうか,それとも文脈によってどちらにも使えるのでしょうか? さらに文末のtooは上のうちどの種類でしょうか? いろいろ質問してすいません.

  • 古文「助動詞の意味の判定」

    今まで古典の助動詞「べき」や「む」の文法的意味は、人称で判断することについて質問してきました。 自分が習ってきたのは、例えば「べき」なら 一人称なら意志 二人称なら適当、勧誘 三人称なら推量 というように習ったのですが 今までの質問の回答の中に 「一人称なら意志、三人称なら推量という場合が多いだけであって、必ずしもそうではない」というのがありました。 ということは、結局は本文を訳して文脈から判断しなければいけないということなんでしょうか? 今のところ、動詞、形容詞、形容動詞、助動詞しかやっておらず、単語はほとんど覚えていません。 なので、本文を訳すのはかなり難しいです。 だから学校の先生も「形から判断できるように」と言っているのだと思うのですが、「単語を覚えていないのが問題だ」と 言われるとその通りなんですが、この質問で聞きたいのは 結局は本文を訳して文脈から意味を判断するしかないのでしょうか? ということです。 あと、人称で判定するのに「主語が・・・」とよく書いてあるのですが、この「主語」というのは 文全体の主語ということですか? 最初は、たとえば「べし」なら「べし」の上の動作をする物、人だと思っていたのですが、どうなんでしょうか?

  • 中文: 獲釈の意味と由来 

    以下の文で「獲釈」の意味は何ですか? 文脈から判断すると「釈放」の意味ではないかと思うのですが、「獲釈」という単語は辞書に載っていません。この語は何かの省略語でしょうか?  「英国首相対士兵獲釈表示歓迎」

  • 전율の戦慄以外の意味

    韓国語で分からない単語があります。 「전율」という単語ですが、「戦慄」以外の意味はありますか? 歌詞にあるのですが、文脈からすると、とてもその意味で使われているとは思えないのです。 ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 「単語」の意味の定義について

    私が用いてる国文法の参考書では「単語とは、意味のある言葉としては、これ以上分けることができない、最も小さい単位」と定義されています。また、その参考書では、単語は自立語(それだけで意味がわかる言葉)と付属語(それだけでは意味がわからない言葉)の2点に分けられるとしています。 質問:この参考書の単語の定義では『意味のある言葉としては』とありますから、付属語は「それだけでは意味がわからない言葉」(つまり意味がない)ですから単語ではないと思うんです。上記の単語の定義は矛盾しているのでしょうか? 質問2:矛盾していないなら、その理由は「『それだけでは』意味がわからない単語と云うだけであって、意味自体はある。」から。 例えば「犬と散歩する」の「と」は格助詞で「共同動作する相手を表す」と云う意味があります。然し単独で抜き出してみると「と」の意味 は分かりませんが、でも「文法上の意味(共同動作する相手を表す)」はあります。だから矛盾はしてないと。

  • 英語の単語には色々な意味があり、時と場合において使

    英語の単語には色々な意味があり、時と場合において使う意味が違いますよね⁇ そういう場合どういう風に判断してどの意味を使うのでしょうか⁇ わたしは辞書で調べた時に一応一通りの意味は確認するのですがどの意味が1番正しいのかいつもわかりません(-。-; 前後の文脈から判断すればよいのでしょうけどその判断の仕方もいまいちわかりません(・_・; どなたか教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 古文文法と古文の文脈

    よく、助動詞の意味の識別で「文脈で判断して・・・」などという定番のワードが参考書などで頻繁に目にしますが、「文脈で判断する」というのは、お話を読んで、その内容わかることが前提ですよね?そもそも、文法を学べば、文脈、内容が分かるというのが古文の勉強ではないのですか?違うのだとすれば、古文はどういう勉強が必要となってくるのでしょうか?(当然単語の学習もですが)