• 締切済み

イタリア語の発音がわかりません

癒されると言う意味らしいのですが、読み方がわかりません。イタリア語でguarito フランス語で gueriです。わかる方宜しくお願いします

みんなの回答

  • anonimo
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.4

補足です。 エステやマッサージの店名なら 心身の健康というような意味の BENESSERE ベネッセレ [英:wellbeing] というのは如何でしょう。

iklike
質問者

お礼

調べてみます。何度もありがとうございました(^_^)

  • anonimo
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.3

マッツサージやエステなどで心が癒されると言ういみでは guaritoで合ってますか? もし、GUARITOという看板を見たら、 わたしは診療所等の医療関係を想像します。 マッツサージやエステは治療ではありませんから リラックスという言葉が適当だと思います。 エステティックセンターをイタリア語でCentro Esteticoといいます。 これでサーチをかけて出てくる店名などを参考にしてみては??

iklike
質問者

お礼

遅くなりましたがありがとうございます。分かりやすい表現で納得できました。

  • anonimo
  • ベストアンサー率30% (12/39)
回答No.2

イタリア語はほぼローマ字のままです。 アクセントは後から2番目の母音に来ることがほとんど。 例外は ca chi cu che co カキクケコ ci チ ce チェ ti ティ si スィ sci シ gna gnu gno ニャニュニョ ghi ギ gi ジ hは読まない(ハ行がない fu フ はある) くらいです guarito guarireの過去分詞 guarireは癒すという意味ですが、日本語で「癒される音楽」 等と使う癒しとは意味が違います。 病気が治る、傷を癒す.....この意味での癒しです。 「癒される音楽」の意味の癒されるならrilassante, riposante, distensivo が適当です guaritoの読み方はグアリート 最後が英語のようにトゥとはならず、シッカリと母音が入る日本語と同様にそのままカタカナ読みするのが一番イタリア語に近い発音です。 

iklike
質問者

補足

そうなんですか(^_^) マッツサージやエステなどで心が癒されると言ういみでは guaritoで合ってますか?

  • saru1234
  • ベストアンサー率37% (223/593)
回答No.1

外国のですが市販ソフトのお試しで聞けますよ。 http://www.linguatec.net/ の一番上のソフトで →Test for huree! の下のワク内に単語を入力し、 (最初は Test the translation quality of Personal Translator! って 入ってますが上書きしてください) そのすぐしたの小さい枠(最初は English-german と見えます)の中にItalian-English を選び、ボタン[Translate]を押します。 表示が変わり、イタリア国旗のすぐ右にあるスピーカの絵とRead とあるアイコンをクリックすると聞けます。 グァリトゥ のような感じでしゃべってくれます。 イタリア国旗でない場合は、その国の発音みたいで 各国で結構違うようなのでご注意ください。 イタリア国旗 http://images.google.co.jp/images?hl=ja&q=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2+%E5%9B%BD%E6%97%97&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=X&oi=image_result_group&resnum=1&ct=title

iklike
質問者

お礼

ありがとうございます (^_^) 早速チャレンジしてみます!!!!

関連するQ&A

  • イタリア語で『Squaglio』とは、なんと発音するのですか?

    こんにちは、今回はイタリア語についてお聞きしたいのですが、 『squaglio』 ↑の単語の意味は、「溶ける」などの意味があります。 しかし、発音の仕方がわかりません…。 イタリア語に長けている方、詳しい方。 どうか教えてください。 出来るだけ早い回答を頂けると助かります。 よろしくお願いします。

  • atout(フランス・イタリア語)は実際にはどういう使われ方をしていますか?

    「切り札」という意味の外国語を探していたら atoutというフランス語が見つかりました。 3点質問です。 (1) イタリアでもatoutを切り札という意味で使うようですが フランスからの外来語でしょうか? またイタリア語で切り札のことを「briscola」というと 教えていただきましたが、atoutとbriscolaの使い分けは どのように行っているのでしょうか? (2) フランス・イタリアともに、 atoutは切り札という意味で一般的に使われますか? どういったシーンで実際には使われるのでしょうか? (3) 「あなたの切り札」という意味にしたい場合は フランス、イタリア語の場合はどういう表現になりますでしょうか? 以上3点、フランス、イタリア語にお詳しい方、 お教えいただけると幸いです。 (店舗名を検討しています) よろしくお願いいたします。

  • フランス語とイタリア語

    今、フランス語かイタリア語のどちらを学ぼうか迷っています。イタリアもフランスも考え方などが好きでどちらでもいいといえばいいのですが、、、、けれどより習いたいのはイタリアです。イタリア出身の「モニカベルッチ」という女優さんが大好きだからです。日本ではあまりない情報を現地で得たいと思いイタリア語を学びたいと思いました。けれどフランス語はイタリアよりも需要が高いので将来使う機会があるかな?と思いイタリア語よりもフランス語を学ぼうかで迷っているのです。みなさんはどう思いますか?

  • イタリア語「Neve」の発音

    「Neve」はイタリア語で雪、という意味の言葉だったと思いますが、Neveの発音はどのようなものなのでしょうか? あと「Increspature」の発音も分かれば教えてください! イタリア語が分かる方、是非教えてください!

  • イタリア語の発音を教えてください

    今、雑貨shopの店名を考えてて、辞書を開いたら[cencaiai]ガラクタの山という言葉にぶつかりました とっても気に入ったのですが読み方がわかりません、 それにこれを店名にすることはイタリア語を知ってる方から見たら、どうなんでしょう? 悪い意味や、汚い意味はあるのでしょうか?もしそうなら考え直さないといけないし・・ ぜひよいアドバイスをお願いします。

  • 【フランス語?イタリア語?】アラモードってどういう

    【フランス語?イタリア語?】アラモードってどういう意味ですか?

  • イタリア語で”たった一つのもの”?

    イタリア語で ”たった一つのもの” とは? スペルと発音を教えてください。 先程、フランス語については、質問させていただいたのですが イタリア語もどうしても知りたくて。 どうぞ宜しくお願いします。

  • 【イタリア語?フランス語?】LOUISVUITTO

    【イタリア語?フランス語?】LOUISVUITTONの鞄はサヴォワフェールで作られているそうです。 サヴォワフェールってどういう意味ですか? ルイヴィトンはイタリアの高級ブランド?フランス?これ何語ですか?

  • ●●フランス語かイタリア語に詳しい方●

    ●フランス語に詳しい方● フランス語と英語とイタリア語はよく似ていますが、 スペルの上にある記号があるのをよく見ます。「特殊記号」っていうようですが、英語にはないですね。 この「特殊記号」は何を表すのか、わかりやすく教えてください。 ●イタリア語に詳しい方● また、イタリアにも特殊記号があれば、どんなものがあるか、またどのように使われるのか教えてください。

  • フランス語とイタリア語ではどうなりますか?

    Te quiero mas que a nadie (スペイン語) Ti amo piu`di chiunque altro.(イタリア語) Je t'aime plus que personne. (フランス語) 以上で「私はあなたのことを他の誰を愛するよりも愛している」の意味になると思います。 では、「私はあなたのことを他の誰があなたを愛するよりも愛している」の意味にするには、イタリア語とフランス語ではどうなりますか? スペイン語では Te quiero ma´s que nadie.(スペイン語)