- ベストアンサー
ハリーポッターの誤訳を反映した本?
wuestenrot13の回答
残念ながらおっしゃるとおり、日本語版はひどいものだと思います。 誤訳、誤日本語、キャラクターの脚色、古臭い訳語(トイレを手水場など)、下品な訳語、幼稚な訳語、擬音・擬態語の使いすぎなど、いいところなしの状態だと思います。 訳者の権利が切れるまで、別の人が別の版を出すことはできませんので、自分で対応するしかありません。 私はまずふざけた一人称(俺様、我輩、わしなど)を「わたし」に書き換えました。誤訳や、日本語の語順がむちゃくちゃで意味がわからない文、情景が浮かばない文については、検証サイトが少しずつ頑張って下さってますので、それを書き写しています。 書き込みだらけの本になりつつありますが、同じ物語とは思えないほど自然で生き生きとした「現代のイギリスを舞台にした、ティーンが主人公の話」が見えてきますよ! 大変な手間ですが、それだけの価値を感じています。
関連するQ&A
- ハリーポッター
ハリーポッターのネタバレしているサイトをたまたま見つけ見ました。 そしてそこには日本語の邦訳版が出る前の英語版を読んだ人のネタバレがのっていました。 そして驚いたのが英語版でネタバレしている人のほとんどが小学生のようでした。 よく日本人はアジアの中でも英語が出来ないとよく言われていますが全然そんな事ないじゃないかと思いました。 そこで疑問に思ったのが日本の小学生がそんな手軽に邦訳できてしまうハリーポッターを正式な邦訳者はなぜ1年かけて訳してるのだろうと思いました。 誰かこの疑問を教えてください。 ハリーポッターの英語版を私は読んだ事もないし時間がかかりそうなので読もうと思ったこともなかったのですが、小学生が簡単に読めてしまうものなら、大学生としては悔しいので私も読んでみようかと考えています。
- ベストアンサー
- 英語
- ハリーポッター 英語 中学生
ハリーポッターの原作を英語で読んでみたいんですが 私の学力で読めるのか。。。?と思い質問してみました 私は中2で英語力も中2程度です それと調べてわかったんですが ハリーポッターの原作にはイギリス版とアメリカ版があるみたいで どっちを読めばいいのか迷っています 教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- ハリーポッター発売日
ハリーポッター第6巻の混血のプリンスの日本語版発売はいつになるのでしょうか?英語はぜんぜんだめなので、はやく日本語がでてほしいのですが、発売日がわからないのでよけいウズウズしています。わかる方、回答よろしくお願いします!
- 締切済み
- 書籍・文庫
- ハリーポッターについて
いま部活でハリーポッターのことをやっています。それでハリーポッターに出てくるシリウスブラックになりきって自己紹介(スピーチ?)みたいなことをしてみたいと思っています。だれかこのことで良い例を作ってくれませんか?どうかよろしくオネガイします!!スピーチというのは英語でやるんですけど、英語は自分で作れるんですけど、シリウスブラックのことがよくわからないんで、よかったら日本語版のスピーチみたいなのをつくってもらえませんか?
- 締切済み
- 英語
- ハリーポッター
今回、ハリーポッターの英語版(イギリス)を読んでから、最近でた翻訳版を読みました。ひとつ疑問に思ったのは、最後の文章でした。英語版ではAll was well.という文章が翻訳版では、「すべてが平和だった」と訳されています。この文章なのですが、 もちろん意味と前の内容は合うのですが、もう少し良い訳はないのかなぁ、と思いました。私は英語が完璧にわかっているわけではないのですが、wellを平和と訳していいものかなと思います。英語から日本語に訳すときは辞書に載っているようなものとは違うものだということは知っています。ただ、色々な方の意見を伺いたいと思います。この文章はもっといい訳があると思いますか?それとも、この訳が最適でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ハリーポッターのおすすめ本は?
ハリーポッターの本で、 ・US版 ・UK版 ・ハリーポッターの辞典 ・英語で簡単に読める本 があったんですが、この中でどれが一番読む価値ありだと思いますか?上にあげた本以外でもおすすめあったらぜひ教えてください。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 『ハリー・ポッター』の良さ
今も、テレビで『ハリー・ポッター』が 放送されていますが、 ハリー・ポッターをお好きな方、 『ハリー・ポッター』の良さを是非教えて下さい。 私は、ファンの方には大変失礼ながら、 『現実逃避の映画(物語)』と、 以前から思っているのですが(本当に失礼!!) 散りばめられている要素は、 以前、他の映画で散見したようなものばかりだし、 何がいいのか、あまりよくわかりません。 以前、発行されたばかりの『ハリー・ポッター』の分厚い原作本を、 並んでまで買って、英語の文章を読むんだと言っていた 男子学生をテレビで放送していました。 なかなか頭の良さそうな子でしたけど。。 ・・そこまで乗めり込むのは、うらやましいと共に、 「『ハリー・ポッター』にねぇ・・」とは思いました。 確かに、ハーマイオニーは可愛いし、 スネイプ(?)役の俳優さんは、私が以前好きだった人だし、 主役の少年は、第1作の頃はまだ可愛かった。 でも、第2作、3作となるにつれ、成長していくし。。 とにかく『原作』が、「う~ん、おもしろいのかな~???」と 感じます。 そこで、『ハリー・ポッター』ファンの皆さま、 『ハリー・ポッター』の、面白さを教えて下さい! ※尚、お礼は大変遅くなると共に、 大変簡素になります。ご了承下さい。
- ベストアンサー
- アンケート
- ハリーポッターの原書。
私はハリーポッターが大好きで4巻まで読んでいるのですが、日本語の5巻はまだまだ発売日が未定だと聞きました。 (原書は6月発売だとか・・・) それで、原書に挑戦してみようかと思っているのですが、U.S版かU.K版では、どちらが良いでしょうか??
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
お礼
ありがとうございます やはり別版は期待できないのですね(><;) そして本に書き込みをされているのですね! その労力を考えてなかなか実行に移せずにいます。 尊敬します!