- ベストアンサー
atとinのニュアンスの違い
Parismadamの回答
はじめまして。 ご質問: <この分においてのatとinのニュアンスの違いはどんな風に説明したらよいのでしょうか??> この文において、ということであれば、「時間の長短」の違いが出ます。 1.at: (1)地点としての場所を指します。 (2)狭い場所、といった表現もありますが、その場所を「点」と捉えていることが特徴的です。 (3)その「場所」に関する解釈が、「時間」に及ぶことが可能になります。 (4)つまり、文脈によってはatを使うことで、「短時間・短期間の動作・状態」を表すことができるのです。 例: The ship touched at Tokyo. 「その船は、東京に寄港した(=一時的な停泊)」 ここでは、東京を寄港地という点ととらえ、一時的に停泊していることを示唆します。 2.in: (1)広がりのある範囲としての場所を指します。 (2)広い場所、といった表現もありますが、その場所を点ではなく「広がりのある空間」と捉えていることが特徴的です。 (3)その「場所」に関する解釈が、「時間」に及ぶことが可能になります。 (4)つまり、文脈によってはinを使うことで、「長時間・長期間の動作・状態」を表すことができるのです。 例: I live in Tokyo. 「私は東京に住んでいる」 ここでは、東京を広がりのある地域ととらえ、長期的に在住していることを示唆します。 3.以上からご質問文はそれぞれ以下のように解釈されます。 (1)He is at the hospital.: 1)atは「点」としての場所を表します。 2)それは、彼が存在する長期的時間の流れの中で、ひと時の立ち寄り場所になります。 3)つまり、病院を一時的な訪問場所と捉えます。 4)意味は 「彼は今、病院を訪れている」 「彼、いま病院に行ってる」 などとなります。 5)病気の診察に訪れる、または病人の見舞いに訪れる、といった「短期的滞在」を示唆します。 (2)He is in the hospital.: 1)inは「広がりのある範囲」としての場所を表します。 2)それは、彼が存在する長期的時間の流れの中で、持続的にとどまる場所になります。その長さは文脈や話し手の主観によって、1時間だったり数年だったりと変わります。 3)つまり、病院を長期的な滞在場所と捉えます。 4)意味は 「彼は今、病院に入院している」 となります。 5)入院が1週間であろうと、2年間であろうと、話し手は「長い滞在」と捉えているのです。 以上ご参考までに。
関連するQ&A
- at と in で悩んでいます
続けての質問ですみません。 (1) I am in the library(hospital). I am at the library(hospital). I am in the park. I am at the park. この違いを教えて下さい。 (2)I stay ● the hotel. この●の部分はinですか?atですか? (3)I stay in JAPAN. ですが、 I stay at JAPAN. というのは無いのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- in on at・・・の違い
in on at・・・の違い 中3男子です。 英文の最後に in china on the desk at the station などがつく事がありますが、これらはどう使い分ければいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- atとinの微妙な違いを教えてください
(1)I was at home yesterday. (2)I was in my home(house?) yesterday. おそらく(1)は休みなどで家にいた、(2)は昨日家に閉じこもって 何もしなかった、というニュアンスになるかと思うのですが、 認識はあっているでしょうか? また以下の文のニュアンスの違いはどうなるのでしょうか? (3)We were playing at the park. (4)We were playing in the park. 以上よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英語のinとatの違いがわかりません。
英語のinとatの違いがわかりません。 in the roomや、in my houseなどはinになるのに、 in the airportや、in the stationではなく、at the airportや、at the stationとなるのでしょうか?先生に聞いてもあいまいな答えしか言ってくれません。 中学生でも、わかるような説明をお願いします。 説明文は長くなっても大丈夫です。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞について(at in)
いつもお世話になっております。なぜかIDとパスが使えなくなり、もう一度登録し直しました(;_;) 今回は前置詞についてですが、inとon、atとinを比較させて教えたいのですが、どのように教えたらいいのでしょう? 教科書には、 My mother works in a hospital. と載っているのですが My mother works at a hospital. でも合っているのではないかと思います。 日本語で説明するのではなく、何か英語での例をあげて教えたいと思うのですが、何か良い導入方法はありませんか? (例えば地図を使用するなど) inとonはテーブルとペンと箱があればできそうですが・・・ atとinの教え方を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- at school か in the school か?(最上級)
最上級の問題なのですが、「彼は学校で一番勤勉な生徒だ」という場合、 He is the most diligent student at school. または He is the most diligent student in the school. と、どちらが良いのでしょうか?私の解釈では、上のほうは「at school」というのは単なる場所を指してOK、下のほうは「学校の中では、学校の生徒たちの中では」という意味で、「クラスで in the class」という時のようなニュアンスでOKと、両方ありのような気がするのですが…。
- ベストアンサー
- 英語
- inとatの使い分け
It wasn't sold in the store. It wasn't sold at the store. atを使うべきなのかinを使うべきなのか迷うことが多いです。たとえば上の文の場合、どちらを使うのが自然でしょうか?また2分のニュアンスの違いは何なのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
わかりやすい説明をありがとうございます。 ぜひ参考にさせてください。 本当にありがとうございました。