• ベストアンサー

源氏物語はどっちがいいのでしょうか?

noname#104804の回答

noname#104804
noname#104804
回答No.8

内容を掴みたいというのであれば、大和和紀さんの漫画「あさきゆめみし」を読まれるといいと思います。最近、愛蔵版で本が発行されていますし、古書店に行けばあるのではないかと。 訳本は、中学生の時、与謝野晶子さんのものを途中まで読んだきりで、他は知りませんので、なんとも言えません。 聞いたところによると、原文には、いわゆる「葵の上」「紫の上」「明石の上」などの人物名は一切なく、「女君」とか「上」とかしかないらしいです。よって、古典の知識、時代背景、時代考証などを理解していないとかなりどころか果てしなく難解だと思います。「葵の上」だの「紫の上」だのは、現代の私たちが理解しやすいよう、原文の登場人物の読んだ和歌などからとられたそうです。 原文をちらっとだけ見た事があるのですが、クラクラしてすぐ閉じました(ToT)/~~~

haruemonn
質問者

お礼

回答ありがとうごさいました。 へ~、そうなんですか・・・。 初めて知りました。 原文って、聞いただけで私は拒否反応起こしそうです。 でも、それを読んだ知人ってすごいかも・・・ ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 源氏物語

    源氏物語の訳されたものをどれか読んでみたいのですが瀬戸内寂聴さんが訳されたものが最も忠実とされていると聞いたことはあるのですが、読むなら読みやすくそれでいて原文に近いものが良いです。何かありませんか?教えてください

  • ★☆源氏物語ブーム☆★

    今日「源氏物語ブーム」と言われて久しくなりました。 宇治市にできた源氏物語ミュージアムは、バブル崩壊の不景気の状況でも予想を上回る入場者を集めました。 瀬戸内寂聴さんの現代語訳がよく読まれます。 そうした「源氏物語ブーム」と言うことを聞いたり気づいたりした事はありましたか?  もしあれば「源氏も恩が足りブーム」についてのどんな話題か? またブームの理由について教えて下さい。 御願いします。

  • 源氏物語、おもしろい、おもしろくない

    源氏物語を読んでいます。 古典は、弱いので瀬戸内寂聴が少年少女向きに書いた、現代版です。 おもしろくありません。 ただの暇つぶしゴシップみたいです。 感動もないし、きれいでもない。 暇つぶしの三面記事みたいです。 まだ上巻の4分の3くらいまでしか読んでいませんが、 退屈です。とりあえず、読み終わるつもりですが、 皆さんのご意見を聞きたくなりました。 世界的文学作品と言われていますが、おもしろくないのは、 なぜでしょう。

  • 源氏物語おしえて下さい!

    私は中学2年の女子です 最近瀬戸内寂聴さんの源氏物語を読んでいるのですがちょっとむずかしくて… その時代の場所や位がわかりません もしわかりやすい方の小説がありましたら教えて下さい 出来れば巻数の少なく沢山の帖が書いてあるのが良いのですが…

  • 源氏物語を読んでみたい…。

    以前もこちらで質問させて頂いた中学3年女子です。 最近、本を読み漁っています。 そこで源氏物語に興味を持ちました。 読んでみようかなあと思うのですが、沢山あってどれ手をつけていいか分かりません。 中学生でも理解出来るような内容だとうれしいです。 やっぱり瀬戸内寂聴さんや田辺聖子さんが良いのでしょうか。 漫画も好きなので「あさきゆめみし」も読んでみようと思ってるんですが、本を読む前に読むのはやめた方が良いですか? 皆様のお知恵をお貸し下さい。

  • 「源氏物語」読んだことありますか?

    今年は「源氏物語」が書かれてちょうど千年にあたるそうで、各地で展覧会や講演会などいろいろな催しがある(あった)ようです。 「源氏物語」は多くの言語にも翻訳され、世界に誇る日本の文学と言われます。しかし一方で、当の日本人でこれを通読した人はめったにいない、と言われることもあります。 実際、「源氏物語」は一般の日本人にどのくらい読まれているんでしょうか? ・原文で読んだ ・現代語訳や漫画で読んだ ・読んだことはないけど内容はだいたい知ってる ・内容もよく知らない などなど、ご自由にご回答ください。 差し支えなければ年齢層と性別も教えていただけると幸いです。 「源氏物語」について一家言ある方はご披露くださってもかまいません。

  • 源氏物語の和歌についてお勧めの本は?

    源氏物語の和歌に興味を持っています。 物語自体は現代語訳や原文で読んでいるのですが、 和歌は解釈が難しい(と思った)ため、 和歌の隣に書いてある解説を読んで 「ふーん、こういう意味か」で終わりだったのです。 ところが最近、源氏物語の和歌を きちんと読まなければ、登場人物の教養度(?)が 分からないのではないか、と思い始めました。 そこでご質問なのですが、 源氏物語の和歌についてお勧めの本はありますか? 現代語訳などについてある解説は内容が長くて 和歌を和歌として楽しむことが出来ないような気がして 抵抗があります。 俵万智さんの「愛する源氏物語」のように 現代風の短歌に歌いなおしたようなものがあると 楽しみやすいかなと思っているのですが、 このような内容の本は他にあるでしょうか? また、現代短歌に直していなくとも、 源氏物語の和歌について書いてある本で お勧めのものがあれば教えてください。

  • 原文に(かなりの程度)忠実で読みやすい源氏物語訳を教えてください

    たとえば作家としては橋本治も好きなんですが、彼の源氏訳はアレンジが入っていると聞きます。 若干のアレンジは仕方がないのかもしれませんが、なるべく原文に忠実な内容の現代訳で読みやすい源氏物語は誰の手によるものになるのでしょうか?

  • 源氏物語訳本 オススメは

    30歳代の者です。源氏物語の現代語訳でオススメの物を探しています。 源氏物語の内容はひととおり知っています。 ・気軽に小説的に、しかしできるだけ話の省略なしに読めるもの ・図書館で普通に見つかりそうなもの を希望しています。 よろしくお願いします。

  • 源氏物語の読み方について

    紫式部の『源氏物語』を読み始めたのですが、読み方(方法?)について疑問があります。 私の読み始めました『源氏物語』は口語訳のついた本なのですが、現在は段落ごとに辞書を引きながら原文を読み、次に口語訳で確認しながら読んでいます。しかしいちいち口語訳で確認するのが面倒な事とそれを行うと現実世界に引き戻されるような感じがすることの二点で困っています。自分としては辞書引きすら省略して基本的には原文だけを読んでいきたく思っています。そうすることで原文の流れるような美しい文章をじっくり味わえるような気がするからなのですが、そのような読み方では当然自己流の解釈になってしまい、意味を取り違えている場合もあるかも知れず、それが気になってしまいます。やはり口語訳で確認しながら読むのが良いのでしょうか?お教え下さい。