- ベストアンサー
紳士協定の吹き替えについて
グレゴリー・ペック主演の洋画『紳士協定』を見て、疑問に思うことがるので質問します。この作品は本編が約120分なのに、日本語吹き替え版が約70分しか収録されていません。テレビ放映版の収録なので多少吹き替えの無い箇所があるのは致し方がないのですが、1時間近くが吹替えカットなのは不自然に思います。何故こんなにカットされているのか、知っている方がいましたらどうか教えてください。できれば、元の吹き替えの収録時間も教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- miyanowaki
- ベストアンサー率45% (338/737)
関連するQ&A
- 夕陽のガンマン、続・夕陽のガンマンについて
クリント・イーストウッド主演の洋画、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』には声優の山田康雄さんが吹き替えを担当したTV版の日本語吹き替え版があります。最近、20世紀フォックスではアルティメット・エディションとして上記作品が吹き替え付きDVDで発売されました。勿論、TV版の吹き替えなのでオリジナルより音声の収録箇所が少ないのは分かっていますが、これらの作品は吹き替えが少ないように感じます。『続・夕陽のガンマン』の方は本編178分中、約20分が字幕スーパーと書かれていました。つまり、残りは吹き替えだと思って視聴していました。が、明らかに半分以上が字幕スーパーでした。 そこで質問ですが、『夕陽のガンマン』と『続・夕陽のガンマン』のオリジナルTV版の日本語吹き替え版は最長で何分のバージョンが存在していますか?それと、パッケージの内容と本編の内容が違うのはなぜでしょうか? どうか教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- 映画のテレビ放映(DVDの日本語吹き替え)
洋画DVDの日本語吹き替えをとても重宝してるんですが,少し気になることが有ります。 というのも最近はテレビ放映時の音声収録というディスクが多々ありますが,収録時にカットされている場面は字幕になります。 新録できない事情も有るでしょうし,テレビ放映時の音声のファンという方も多数いるそうで,それを否定するつもりはありません。 私が疑問に思っているのはそのカット時間の長さなんです。「大脱走」などは3分の1くらいカットされているようです。 テレビ放映時間の都合だとは思うのですが,これはもう映画を愚弄しているとしか思えません。 そこまでしてテレビ放映する必要はないと思うし,劇場で見て楽しみにしていたシーンがカットされていたらがっかりです。 変な質問ですが,みなさんどう思われますか?
- ベストアンサー
- その他(映画)
- 『駅馬車』の日本語吹替版について
ジョン・ウェイン主演の名作、『駅馬車』があります。 昔、ポニーキャニオンからこの作品の日本語吹替版が収録されたVHSが発売されました。また、最近になって、東北新社から『駅馬車』のDVDが発売されました。私はVHS版の吹き替えも入っているだろうと思っていましたが、そのDVDには入っていませんでした。 私の知っている限りでは、VHSに収録されている吹き替え音声はDVDに引き継がれていたと思っています。 どうして『駅馬車』は、吹替版が存在しているのにDVDに吹き替えが入っていないのでしょうか? 何か著作権などの問題か、それ以外の事情があるのでしょうか? 知っている方がいましたら、どうぞ教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- MW2より酷い吹き替えがあるのか?
コールオブデューティーMW2の日本語版がありますよね。 意訳だらけの棒読み吹き替えで大きな顰蹙を買ったのは記憶に新しいです。 そのような騒動を見ている中で、 これほど低レベルの誤訳をしているのはこのゲームくらいじゃないかと 思いました。 洋画など、色々な吹き替え作品を良く見る方に質問なのですが、 誤訳と吹き替え両方がMW2よりひどい作品は存在するのでしょうか? もしかしたら、MW2が前代未聞かと思い気になった次第です。
- 締切済み
- その他(ゲーム)
- 『ドクター・ドリトル』の吹き替えについて
以前から何度かテレビで放映されていたエディ・マーフィ主演の『ドクター・ドリトル』の吹き替えはエディ・マーフィが山寺宏一さんでした。 けれど市販されているDVDやビデオはすべて江原正士さんようなのです。 山寺版の吹き替えのソフトが欲しいのですが発売されていないのでしょうか? ちなみにモルモットの声が中尾隆聖さんというのもたまらなく好きなのですが・・・。
- ベストアンサー
- 洋画
- テレビ放送版の吹き替えが収録されている映画DVDを教えて下さい。
テレビ放送版の吹き替えが収録されている映画DVDを教えて下さい。 バック・トゥ・ザ・フューチャー(思い出の復刻版) コマンドー(ディレクターズ・カット) プレデター(DTSエディション) 以外に、TV版の吹き替えを特別に収録した映画DVDは出ているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 洋画
- 日本語吹き替えの方が味が出る作品
洋画は字幕で見たい方ですが、中には吹き替え版の方が楽しめる・雰囲気を味わえる作品もありますよね。 『刑事コロンボ』『007』等は有名ですが、そこまで有名でない作品で何かありますか? 私がそう感じるのは 『真夜中のカーボーイ』『明日に向かって撃て!』 『タクシードライバー』『フォーリング・ダウン』、 映画でなくテレビ版の『マイアミ・バイス』等です エディ・マーフィー等のコメディ作品は字幕でないと面白さが半減してしまいますね。 或いはむしろ、吹き替えで見るべき!な作品があるとしたら挙げて貰えますか?
- ベストアンサー
- 洋画
- シュワの『トータルリコール』の吹き替えについて
DVD『トータルリコール』スペシャルエディションを入手しました。これでもかの弾着シーンが最高ですが、この作品のもう一つの魅力である日本語吹き替えについて質問です。 DVDに収録されている日本語吹き替えはシュワの声がTV版と違います。(TV版はスッパマンだったと思う)また、シャロン・ストーンの声も昔のショウビズ・トゥデイの女性の声の人でした。 個人的にTV版の声に愛着があるので、手に入れたいのですが、ビデオの吹き替え版もこのDVD版と同じ声なのでしょうか? また、こういった日本語吹き替え版のデータベースなどは存在するのでしょうか?TV版とDVD版の声優キャストを知りたいのでよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 洋画