• 締切済み

名刺の英語表記について

Senior Specialist は日本語でいうとどういった役職になるのでしょうか。 そのままシニア・スペシャリストとするとなんだか胡散臭いような気も。 分野は自動車業界のコンサルティングです。

みんなの回答

回答No.1

Senior Specialist :主任技術者 (参考) Senior Inspector:主任審査官 Senior Information Systems Officer:主任情報システム専門官 Mission Specialist:搭乗運用技術者

satojapan
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます!勉強になります。

関連するQ&A

  • operation lead specialistは日本語で言うとどうなりますか?

    すみません、日本語の名刺を作るのを頼まれたのですが、つぎの英語の役職を日本語でいうと、どうなります?operations lead specialistやadministrative senior analystは日本語でいうとどうなりますか?

  • 名刺の英語表記

    現在仕事で正確な社名を調べています。 名刺では表に日本語、裏に英語表記が記載されているものがありますが、会社名の英語表記がその会社のHPの英語表記と異なっている場合が多々あり、困っています。 例えば…日産自動車(株) 名刺は「NISSAN MORTOR CO., LTD.」 HPは「Nissan Mortor Co., Ltd.」 正確なのはHPのようですが、 この様に名刺に正確ではない(?)表記をする場合はよくあるのでしょうか?

  • 役職の英語表記について

    代表権のある専務取締役の英語表記は、名刺に記載する場合どのように記載するのがいいでしょうか 現在の役職が「専務取締役」で「EXECUTIVE DIRECTOR」としていますが、 今回、代表権をもつことになりました。 日本語標記では、 代表権を持っている 「代表取締役専務」としますが、 その場合の英語表記がわかりません。 ネットでもいろいろ調べましたが、どれが適当でしょうか。 教えてください。 Chief Executive Officer→社長のように見えるし Chief Operating Officer Senior Vice President→副社長のように見えるし ちなみに、 会長はCHAIRMAN 、社長はPRESIDENTとしています。

  • 会社役職の英語表記について

    英語の肩書きで Account Manager と云うのがありますが、 これは日本語表記にすると、どんな肩書き/役職になるのでしょうか?

  • 英語表記されている

    30daysの写真を載せるサイトで英語表記になっていて表示、エンコードから直そうと思っても変な表示になるだけで変わらないです。 今見ているサイトなどはちゃんと日本語で表示されています。unicodeのままです。 パソコン初心者なのでよく分かっていないですがどうすれば日本語表示になりますか?

  • コンサルティングに転職!!

    コンサルティング職に転職したいのですが、勉強しておいたほうが良い分野は何でしょうか?シニア?やっぱりMBA?お願いします!!転職する際のアドバイスをお願いします!!!

  • Senior Flight Supervisor とは?

    多分航空会社関係の役職名だと思うのですが、日本語ではなんと言うのでしょうか? 他にも、Senior Manager of Personnel on commercial aircraft とも言うようです。どうか教えて下さい。

  • 役職者の英語は?

    部長課長など役職が付いている人の総称(日本語だと役職者?)を英語でなんというのでしょうか? また、役職者以外の社員を表す英語ってありますか?

  • Amazonが英語表記になった

    海外の商品ページを見たら日本の商品を含め説明文等が全て英語になりました。 設定から日本語に戻してもずっと英語のままで困っています。どうすれば良いでしょうか。

  • all in one seoが英語表記になる

    Wordpressのプラグイン、 all in one seo pack をインストールしたのですが、 日本語で表記されないで英語表記になります。 このプラグイン以外のプラグインや、管理画面は日本語になっています。 本来なら自動で日本語で設定されるようですが、 アンインストールの再インストールでも英語のままです。 どうすれば日本語に設定されるでしょうか。

専門家に質問してみよう