• ベストアンサー

この英文の日本語訳を教えてください

goddamitの回答

  • goddamit
  • ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.2

出典は以下のURLをご参照ください。 And binding Nature fast in Fate, Left free the Human Will. 小生の思うところでは(間違っているかも知れませんが)「人間の意志は自由飛びまわれるものとしたまま、世界に摂理を与え賜うた。。。」 と云ったところではないでしょうか。 違っていればご勘弁ください。

参考URL:
http://www.island-of-freedom.com/POPE1.HTM
Bianoa
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語の翻訳お願いします。アメリカ人が書いた英文です。英語から日本語へお

    英語の翻訳お願いします。アメリカ人が書いた英文です。英語から日本語へお願いします Thanks a lot for accepting my offer and using exprss I will pay once iam on my laptop cause I can not log on paypal using blackberry and its weekend here and iam out, sure do not worry u can check my feedbak iam fast payer,

  • この英文を明日(6月10日)の13時ごろまでに日本語訳(翻訳)していた

    この英文を明日(6月10日)の13時ごろまでに日本語訳(翻訳)していただけませんか、よろしくお願いいたします!! Officials in Southwest China will give two giant pandas to representatives of the National Zoo in Washington, D.C. Chinese officials say the male and female pandas will leave the Wolong Nature Preserve in Sichuan Province Wednesday. Officials say the National Zoo will pay 10 million dollars for the giant pandas. The zoo will keep the pandas for 10 years. Only about 1,000 pandas remain in the wild. Giant pandas are only found in protected areas of western and central China.

  • 英文の日本語訳ができなくて困っています。

    英文の日本語訳ができなくて困っています。 わかるかた訳を教えてください、お願いします The Ikki-nomi Boshi Kyogikai (a liaison conference to prevent reckless drinking) has launched its annual campaign to stamp out "alcohol harassment," for example, to make somebody drink against their will, to force a person to down a large drink at one go,or to insult people who can't or don't want to drink. The group said party organizers have to make sure of three things : that nobody will be harassed in any way during a party ; that people aren't made to "party till they puke,"and that if a drinker collapses,ensure that he or she won't be left alone.

  • 英文の和訳をお願いします。

    以下(1)(2)の英文を和訳してください。 大学の夏季休暇の課題で困っています。 以下、英文---------------------------- (1)There are few remarks more often on men's lips than that 'Human nature is always same,' or that 'Human nature never changes.' (2)No man, indeed, has ever understood a race of men not his own expect on the assumption that the constituents of human nature are the same everywhere and in all ages. *Human nature … 人情 *a race of men … 人類 *the constituents of human nature … 人情の構成要素

  • 訳をおねがいします。

    訳をおねがいします。 the experiences i shared with you will be my life long great memory. wish you good luck,and all the best. thenk you and happy birthday 友達から誕生日プレゼントと共に上記の英文カードがありました。 翻訳サイトで翻訳しましたが、サイトごとに違っていたので、あまり要領得ませんでした。 もしかしたら、スペルとか間違っているかもしれませんが、訳してくださると助かります。

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 1段落の後半部分です。 どうぞよろしくお願いいたします。 It ties you more. You are more prepared to work through any problems and try and resolve them, than someone who has no planet here. Relationships leave a deeper mark on your, the scars and memory good and bad remain forever. You are less prone to short shallow relationships, the loves you will have will touch your depth because some hidden fate is always set in motion by the planet. Much depends on the planet itself as to the nature of that fate..

  • アメリカ文化史の英文です。

    アメリカ文化史の英文です。 うまく訳せないので力を貸して頂きたいです。 More than that it was a thrilling adventure symbolizing to men and women everywhere a human triumph over nature and self. symbolizing をどう訳せばいいのかが分かりません。 『それがスリリングな冒険である以上に 女性や男性にとって それは(?) どこででも人類が自然と自己に打ち勝つことを 象徴していた』 文法的なことも教えて頂きたいです。 よろしくお願いします。

  • 英文を日本語に訳してください

    アメリカ在住の中国人女性と英語でメールのやり取りをしているのですが、 彼女から送られてきた英文の意味が理解できないため、 日本語に訳していただけないでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 My husband is a business man doing trading company between China and Spain. He has a job in US about jewelry saleman . We want to have medical benefits after retired in US. Do you know we need to work and pay taxes in US ,then we could have this benefits after 65.So he finished with his daily job then after dinner he need to continue to contact customer and factory worker. After September I will 46 time go by quickly. Many things just happened in yesterday, I feel interesting about we know each others , it is fate right! Maybe we can see each other in Japan in one day, haha

  • 英語→日本語への翻訳をお願いできますでしょうか

    お忙しいところ恐れ入ります。 下記、ネイティブからの英文の翻訳をお願いできますでしょうか。 As long as we receive both test scores, both will be entered, the one that exceeds the minimum total score and the one with the 200 in Listening. 翻訳機を使っての回答は、すでにこちらでも対応済みですので ご遠慮願います。 どうぞよろしくお願い致します。

  • 日本語に訳してください!

    翻訳できる方宜しくお願いします。 The house of courtship shows that you will have a long slow rather traditional and conservative courtship, which will be neither wildly passionate nor very unusual. You have great control over your feelings, or they may be difficult to awaken to the fullest extent. However when your affections are awakened you will become remarkably attached. There is sometimes with this sign a delay or hindrance to the marriage. But a conventional marriage and engagement is always offered. Even if one has to wait for the hindrance to cleared. You are ambitious in love, and may dream of bettering yourself through love and marriage. You are careful about honor and reputation in the courtship, and the courtship will lead on to a traditional marriage, which will advance you in some practical way or will make you more popular or accepted socially, in the circle you want to move in. Your life and fate will be strengthened in some way by the courtship marriage.