• ベストアンサー

no matter how の使い方

Ganbatteruyoの回答

回答No.4

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 私なりに書いてみますね。 >この場合、No matter how busy, I go to ~.はぶんぽうてきにまちがいですか? はい、そうです。 しかしそれは学校文法(国語的)では間違いとされるでしょう。 だからと言って、実際に使われることが間違いだとはいえないのです。 言えるとしたら、これを言うネイティブに「あんたは間違っている」と言えると言うのでしょうか。 逆に「あんた、何様だと思っているの?」と言われるのが落ちでしょうが、多分言う勇気はないでしょう。  つまり、初学者には間違いだ!と言えても実際に使っている人には言わないと言う事なのですね。 #3さんが紹介しておられるタイム社に「実名で批判できる」のでしょうかね。 これが日本の文法参考書の著者にいるわけです。 もっとも、それに対して憤然と批判し日本で本を出しているネイティブさえいるわけですが。 no matter howと似たようなフィーリングを出しているhoweverが使えるようにno matter howでも使えるのです。 一方が使え片方は使えないと言う事はないのですね。 しかし、注意は必要です。 主語と「動詞」、主語だけでなく、がはっきりしてれば、誤解をする事はない、と言う事は知っておかなくてはならないですね。  主文の主語とは違うものであれば、当然意味合いが変わってきてしまうのですから。 し・か・しです。 英語を言葉である事を忘れてしまって国語的に英語を見てしまったら、結局は英語を使えないと言うことになってしまうわけです。 主語がなくても意味はちゃんと分かる、と誇りにしている人がいますね。 そうです、日本人です。 日本語の表現の多くは主語がありませんね。 なくても分かるのです。 でも日本人だからですか? もちろん違いますね。 日本語の表現に慣れている、からですね。 主語がなんであるかが分かれば問題ない、と言う事なのですが、それでもno matter howに主語がなくちゃいけない理由がなんなんでしょうかね。 日本人が一番最初に習う表現で主語がないのがThank youですね。 I thank youと言う必要がないわけです。 Wanna Coke? Done? Love you! Fine. など口語表現ではありますが、立派な英語ですね。 国語の授業じゃないんですから。そして、後になって、分詞構文を習い主語が見当たらない事に違和感を感じないように身につけますね。 つまり、分詞構文の表現方法に「慣れていく」わけです。 しかし、これらはすべて「文章、前後する」に頼っていますね。 これだけでは今回の問題は解決しません。 人間が言葉と言う道具で表現すると言う事を無視してはダメです。 基本中の基本なのです。 基本的文法の前に知っておかなくてはならない事なのですね。 つまりfヒーリングなのです。 何をいいたいのか、なぜそれを相手に伝えたいのか、と言う事なのです。 No matter how busy I am, I go to concert once a weekと言う表現はなぜこの人は言いたいと感じているのでしょうか。 どんな事があっても週一必ずコンサート行くんだ、と誰かにいいたいわけですよね。 この事は今まで考えた事はなかったかもしれませんが、私の言っていることは理解できますよね。 ここに、自分ではなく他の人や事柄が「忙しい状態」にいると言う必要性があるとでも言うのですか? まさかでしょう。日本語で、どんなに忙しくたって俺は行くぜ、と言って日本人の誰が、「あの~、大変失礼だとは思いますが、誰が忙しくたってなんでしょうか?」なんて聞くほど「主語が誰なのか気にする事」でしょうか。 もちろん日本語でも主語を明確にする必要があれば主語をいいますね。「お前がどんなに忙しくたって俺は行くぜ」「そのバンドがどんなに忙しくたってキャンセルできっこないんだから俺は行くぜ」と言うような表現をしますね。  よって、この状況では、俺が忙しくたって、と言っていると分かる文章だということなのです。 だったらI amを言わなくたっていいではないか、と言う事なのですね。タイム社だけがこの表現に対しての使用特権を持っているわけではないですよね。<g> 英語だから国語的表現を正しいとしている、なんていう結果評価を第三者が出すような「英語に対する姿勢」がおかしいのです。 しかしNo matter how busy I amと言う表現の方が自分にあっている、自分が忙しくたってと言う部分をはっきりさせたい、この表現の方が違和感を感じない、と言う風に感じるときと人だっているわけです。 その方が多いかもしれませんね。  英語力とは、英語を使いこなせる実力なのです。 文法用語を持ち出してきて国語授業をしてもネイティブが使う英語表現が出来なく、作っても「英作文の域」をでなかったりネイティブが首をかしげるような表現を作ったりおかしな英文解釈をしているのを公表しているのであれば、その文法知識はなんなんだろうと最近誰かが言っていましたが私も同感せざるを得ないと思います。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

関連するQ&A

  • No matter howの使い方

    「いかなる環境であろうとも、夢を実現する為に、私はほぼ確実に自分の英語を改善するでしょう。」 を英語に訳したいのですが、 はじめの部分の"No matter how environment I am in"について自信がありません。 このセンテンスで伝わりますでしょうか。 No matter how environment I am in, I will definitely improve my English for realizing my dream. どうかご教示よろしくお願いいたします。

  • no matter how +S+V について

    「どれだけ~でも」が2回繰り返される場合、 ・どれだけ美人でも、どれだけお金持ちでも私は満足じゃない。 No matter how beautiful I am, no matter how rich I am I can't be satisfied. S+Vの " I am " を2回付けてみましたが、両方とも要りますか? 文法では付ける必要があるのは承知してますが、こういうのを アメリカ人やイギリス人の方が言う時、本当に全部言うのかなという 素朴な疑問が湧きました。(すぐ変な疑問が沸くんです) 本当の事を言えば、両方要らないんじゃないかとも日本語脳は考えます。 朝一、いきなり第一声として唐突に話し始めるのならまだしも、 それまでに、「やっぱり健康が一番よね~、何が大事ってさあ~」とか 散々話した上でのこのセリフだったらどうなのかなーと。 【すみません。ここまでが質問1です。】 【質問2】 「どんなに美人でも、お金持ちでも」となった場合、 No matter how beautiful or rich I am No matter how beautiful or how rich I am どの様になるのでしょうか。orじゃ片一方になっちゃう? 以上よろしくお願いします。

  • No matter what...

    「No matter what・・・」辞書で見ると、「たとえ~しようとも」ですが、 いまいちしっくり来ないというか、使い方が良く分かりません。たまに耳にするので便利な表現なんだとは思いますが、いざ使うとなるとなかなか。。。 いくつか例文(日常会話で出てきそうな)を頂けたら嬉しく思います。 あと、この使い方合ってますか? I have to go to school today, no matter what I get something wrong. I'll be there no matter what I have any kind of problems. よろしくお願いします。

  • no matterについて

    以下の英文についてご教授お願いいたしますsloppy No matter how I look at this dish, it looks sloppy. この文は、「どう見ても(この)料理は雑に見える」と表せますでしょうか? 若しくはNo matter how I look at it , it looks like a sloppy. dish.の方が良いのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • no matter+疑問詞について

    no matter+疑問詞が、It is no matter~の短縮形であることに最近気が付いたのですが、It is no matterを使って、no matter+疑問詞と同じような働きをさせる文に直そうとしても前者には接続詞が無いので出来ません。かと言って、それに対応した物を当てはめようとしても上手く行きません。Even if it is no matter how I do=no matter howのようにするにはどうしたら良いのでしょうか? 回答宜しくお願いいたします。

  • no matter の英語

    質問です。 どうみても、あなたが悪い、言葉を英語にすると、 no matter how you look at it you are wrong となるのでしょうか? ある英文をみると、 no matter how i look at it you are wrong とありました。 どちらが正しい、もしくはどのような違いがあるのでしょうか? それと、「look」 の後ろに 「at it」 がありますが、これは何を指していて、つけなければいけないものなのでしょうか? どなたかよろしくお願いします。

  • no matter what について

    All through the summer , no matter what time of the day I went to the store, I would find him sitting there on the porch steps. こういう文があったのですが、確かno matter what=whateverだからあとには不完全な文がこないといけなかったと思います。 no matter what time of the day=whenever なのでしょうか?

  • how busy I am

    You don't know how busy I am. You don't know how much busy I am. 上記は両方とも同じ意味(あなたは私がどれくらい忙しいか わかっていない)として使えるのでしょうか? どちらかは文法的に間違いなのでしょうか?

  • よくわからないので、訳してもらえませんか??

    よくわからないので、訳してもらえませんか?? ITS A SUNNY DAY ARE YOU BUSY[?] NO MATTER HOW BUSY YOU ARE NEVER FORGET TO EAT WHENEVER YOU GET HUNGRY.ALWAYS TAKE CARE

  • 和訳希望。お願い致します。

    I still have a ways to go before I'm where I wanna be but I'm glad to say no matter what weight I am... I know my worth and that's all that matters.