- ベストアンサー
art of lifeの Radio Edit 歌詞
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは 無料の会員登録をすれば下記サイトで歌詞が見れます。↓ http://joysound.com/ex/search/karaoke/_selSongNo_167201_song.htm あとRadio Editかどうか分かりませんが・・・↓ http://kashinavi.com/song_view.html?10897 ご参考まで。
関連するQ&A
- X JAPANの曲の歌詞
Xの頃の曲かも知れないんですが、「ART OF LIFE」の歌詞が知りたいです。 歌ネットやうたまっぷで調べたのですが、載っていませんでした。 どこかに載っているページはありませんでしょうか?
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- quality of lifeについて
quality of lifeという言葉が何を指すのか教えて欲しいです。患者さんのquality of lifeを考えた上でのケアとは何なのでしょうか…
- ベストアンサー
- 医療
- John Mayer Heart of Life
ジョン・メイヤーの曲、Heart Of Lifeの歌詞というか、タイトルの意味を、直訳ではなく、詩、Poetryとして解釈した場合、どういう意味になるかお教えください。 歌詞の一部を掲載しますと、 Pain throws your heart to the ground Love turns the whole thing around Fear is a friend who's misunderstood But I know the heart of life is good 最後の、Hear of Lifeの部分ですが、直訳だと、人生の心、となりますが、しっくりきません。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- my life と life of me の違い
I cannot, for the life of me, understand the meaning.(私はどうしてもその意味が理解できない) for the life of me で「どうしても(~ない)」という意味の熟語ですけど、なぜ for の次は普通に my life と言わず、わざわざ the life of me という言い方をしているのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- ラジオライフのバックナンバーが欲しいのですが
ラジオライフ2008年2月号のバックナンバーが欲しいのですが、 どうやって取り寄せたらいいでしょうか? ラジオライフの会社の番号に電話すると現在使われておりませんで 困っております
- ベストアンサー
- 雑誌
- 英文明細で"Sate of the art"?!
特許の英文明細で、「State of the art」なら分かるのですが、ごくたま~に「Sate of the art」と書いてあるものを見かけます。 最初は単なるスペルミスかなと思ったのですが、きちんとした文献などにも書いてあったりするので、よく分からなくなってきました。「Sate of the art」がスペルミスじゃないならば、どう訳せばよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 法務・知的財産・特許
お礼
回答ありがとうございました。 歌詞見ることができました(*^^)v