- ベストアンサー
漢詩にピンインでルビ
中国語を勉強するのにある程度なじみのある漢詩から入ろうかな、と思っています。有名な漢詩「国敗れて山河あり」「春眠暁を覚えず」などにピンインをふってある書籍、あるいはサイトなどをご存知ならお教えください。
- fukkatsu-biz
- お礼率90% (208/229)
- 中国語
- 回答数3
- ありがとう数3
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんなとこでどうですか http://www.chinese1.jp/tangshi/index.asp
その他の回答 (2)
- Big-Baby
- ベストアンサー率58% (277/475)
基本的には#2さんの意見に賛成です。使える表現が満載のドラえもんの方が使えない表現満載の漢詩より役に立つこと請け合いです。ご存じのように、漢文と中国語では表現がかなり異なります。「月(moon)」のことは漢文では「月」でいいのですが中国語では「月亮(yueliang)」と言う必要があります。「我去東京」と書いてあっても、漢文では「わたしは東京を去る」という意味ですが、中国語では「わたしは東京へ行く」という意味です。そうした混乱を承知の上で、それでも漢詩を中国語で学びたいというのであれば、それなりの書籍はあります。つぎのサイトにはピンイン付き漢詩の書籍3冊が紹介されています。 http://crd.ndl.go.jp/GENERAL/servlet/detail.reference?id=1000041425 ほかに、標音唐詩三百首、大修館という本もあります。
お礼
ありがとうございます、漢詩と中国語が別物なことがわかりました。
- maimai647
- ベストアンサー率27% (6/22)
ご参考にという意見ですが、 私は、漢詩もやりましたが、 中国語は漫画のドラえもんから入りました。 内容は大体わかるので、 こういう会話場面ではこう言うのかというのがよく分りますよ。
お礼
ありがとうございます。今後さがしてみます。
関連するQ&A
- 般若心経の読み下しサイト
漢文の読み下しで 孟浩然「春暁」 「春眠不覚暁」を「春眠暁を覚えず」 杜甫「春望」 「國破山河在」を「國破れて山河在り」 のように 般若心経を読み下したサイトを 知っていたら教えてください よろしく、お願いします
- ベストアンサー
- 文学・古典
- ピンイン表示の歌を探しています!
中国語学習の一つとして、音楽を聴いて中国語を覚えようと考えています。中国の音楽CD,DVDでは歌詞が字幕として表示されますが、ピンインが字幕として表示されるものはないでしょうか。できればYouTubeとかネット上で中国の歌がピンイン表示で見れるものを探しています。なおサイトとしては中国のサイトでそのようなものがあれば、その中国のサイトで構いません。ピンイン表示で歌を聞く方法ご存知の方、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語のピンインについて
中国語のピンインについてご教授頂けましたら幸いです。昔中国語のピンインを勉強する際に、子音を練習するときに母音をつけて練習すると言われましたが、あれは何故なのでしょうか?発音しやすいからでしょうか?どなたか理由をご存知の方が居られましたら、ご教授頂けましたら幸いです。宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 中国語
- 漢詩家で漢詩を原語(中国語)で読めるのは、何パーセントくらいいるの?
詩吟をする者の義務だというので、漢詩(作詩)の講習を受けました。苦闘しながらともかく一首作り、先生に原語(中国語)ではどのように読むのか尋ねたところ「詩の作り方は教えるが、原音(発音)は知らない。昔の人も中国語を知らなくても作詩した。」とのこと。やれ平仄だの押韻だのと、声調、リズムを長時間講義しながら、有名詩の一行すら原音(発音)は知らない(読めない)とは!。講師も作詩というものも、所詮その程度のものかとガッカリでした。 そこで質問。わが国での漢詩の作詩とは、結局は文字の配置だけでよしとしているのか。原音(発音)で読み聞かせることも必要としているのでしょうか。また漢詩家や大学の中国文学専攻者で、有名な漢詩の何首かを原語(現代中国語でもよし)で読める人は何パーセントくらいいるのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語のピンインの覚え方
中国語の勉強を1ヶ月ほど前から開始しました。 漢字は割と覚えやすいのですが、どうしてもピンインの暗記が困難です。ピンインの覚え方でよい方法をご存知の方、お願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ピンイン→漢字
私は今ネットゲームで中国人の方と知り合う事が出来ました。 中国人のクラン(ギルド)に入れて貰いクランリーダーとの会話は日本語が打てる為、漢字と簡単な英語を混ぜた感じで喋って居ますが、その他のクランメンバーの方とはローマ字しか打てないらしいので会話出来ません。 私自身、英語は中学生程度しか理解出来ないので中々会話がはかどりません。 中国人同士で話す時はピンインを使って喋っていると聞きました。(別カテゴリーで投稿した所、教えて頂きました) 実際に中国人クランメンバー同士ではピンインで会話しているのを見かけます。 本題ですが、ピンインについてググってみた所、漢字をピンインに変換するサイト、ソフトは見つかったものの、ピンインを漢字、または日本語に変換してくれるサイトやソフトが見つかりません。 ピンインで喋れても相手のピンインの意味がわからないと会話が出来ないので、もしどこか変換してくれるサイト、またはソフトを知ってる方ぜひ教えて下さい。 フリー希望ですので、立派な物じゃなく大体の意味で分かる感じの物でも良いのでよろしくお願いします。 国外のネットゲームを他国の人がやる事は規約違反だとは知っていますが、私自身MMOの醍醐味である交流が出来とてもいいことだと思います・・・。 RMTも儲からないゲームなんで単純に楽しみたい為にやってるようなので他の日本人にも迷惑は掛けていないと思います・・・。 中国人と知り合うことで非常に中国語に興味が沸きました、ぜひ教えて下さい。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ピンインから簡体字に変換する方法はないのかな?
私は、とあるオンラインゲームをやっているのですが、 そのゲームでは日本人だけではなく、 中国人の方もゲームをやっているようで、 それを見ていて「自分も中国人の方と話せるようになれたらいいな」 と思いました。 オンラインゲーム中では殆どがピンインを用いての会話なので、 ピンイン→中国語もしくはピンイン→日本語への変換が出来るサイトを探しました。 しかしネット上には、日本語→中国語 中国語→ピンインへ変換するツールしかありませんでした。 私が見落としている箇所があるかもしれないので、念の為教えてgooの力を借りる事にしました。 パソコン上でピンイン→中国語もしくはピンイン→日本語に変換出来るサイト、もしくはツールを知っている方がいれば教えて下さい。 よろしく御願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
おおっ、まさにこれです。 ありがとうございます。