• ベストアンサー

否定文

N64の回答

  • N64
  • ベストアンサー率25% (160/622)
回答No.1

「日本人は」と言ったときに、「すべての日本人は」なのか、「ほとんどの日本人は」なのか、「多くの日本人は」なのか、「一部の日本人は」はなのか、「あの日本人は」なのかわかりませんね。 「日本人」を「私」に置き換えて、「私はお米が好きである」としてみると、否定が「私はお米が好きであるとは限らない」にはならないことが、はっきりと分かると思います。 普通は、『日本人はお米が好きである』の否定は、『日本人はお米が好きではない』のような気がします。

関連するQ&A

  • ?”「文否定」と「語句否定」”

    ?”「文否定」と「語句否定」” ?”「部分否定」と「全体否定」” ?と?は、違った分類の仕方であり、例えるなら ”「外車」と「日本車」、”「トラック」と「スポーツカー」” のような関係であると教えてもらいました。 だから例えば、ある文が「文否定であり、全体否定である」ことも、 「語句否定であり、部分否定である」こともある、というふうに理解しました。 しかし、手持ちの文法の本には、 ”「部分否定と全体否定」は文否定の一種である。”とあります。 これだと、上で説明した関係と違っているように思うのですが、本の説明が間違っているのでしょうか?

  • ?”「文否定」と「語句否定」”

    ?”「文否定」と「語句否定」” ?”「部分否定」と「全体否定」” ?と?は違った分類の仕方であり、例えるなら”「外車」と「日本車」”、”「トラック」と「スポーツカー」”のような 関係である、 と教えてもらいました。 だから例えば「文否定であり、全体否定である」ことも、「語句否定であり部分否定である」こともある、ということだそうです。 ある方は、 It is not very warm today.という文は、語句否定で部分否定であるとも考えることができ、 He speaks from notes not very often. という文も、語句否定で部分否定である、と言っておられます。 しかしある文法書には、「部分否定と全体否定」は「文否定」の一種である、とあり、ある方は Not everyone came here. He didn't come here very often. これらの文は、文否定で部分否定である、と言っておられます。 「部分否定と全体否定」が「文否定」の一種だとすると、上の方で述べた「語句否定であり部分否定である」ということは成り立たなくなってしまうと思うのですが・・・ これらの矛盾は、どう説明したらいいのでしょうか? それとも、もともとはっきりしないことなのでしょうか? どなたかご回答をお願いします。

  • ※은데/는데の否定文について

    皆様どうぞよろしくお願いします。 1)슈퍼에 가는데… 2)거실은 넓은네… を지 않나を使って否定文にしたい場合: 1)の否定文⇒가지 않는데 2)の否定文⇒넓지 않네 で正しいですか? ************* 譲歩節を作るなどの語尾<은데/는데>は間接話法の接続とよく似ているように理解しています(と言いますか、ほぼ同じ?)。 否定文の例文が、どう言うわけか載っていないのですが、否定文も間接話法と同じなら、こうなるのかな?と。 確認したいです。 <鍛56>

  • 「全然」はなぜ否定文にしか使えないのですか。

    「全然」 は、否定文にしか使えないと教えれれていますが、訓読みすると 「すべて、しかり」 つまり、 「すべてについて、肯定できる」 という意味ではないのでしょうか。それが、否定文にしか使えないことへの必然性が分かりません。

  • 否定文の考え方について

    否定文の考え方について For two month, jane hasn't been here. のhereは否定の(notの)作用域に入らないそうです。http://okwave.jp/qa/q5874511.htmlのNo.2のご回答に書いてあるような理由でです。 また、You can't smoke in hereという文でも、(自分が理解した限りでは)http://okwave.jp/qa/q5874423.htmlのNo.3のご回答のように、notはsmokeのみを否定しているそうです。notは動詞を否定しているそうなのです。 自分は今まで、 I didn't leave home because I was afraid of my father.(僕が家を出たのは、親父が怖かったからじゃない)    とか、 I didn't speak very slowly.(あまりゆっくりとは話さなかった) などの文は、文否定で文末まで文全体を否定していると思っていたのですが、違う(=動詞のみ否定している)のでしょうか?なんだか文否定というものが分からなくなってきました。。 For two month,Jane hasn't been here.という文では、For two monthとhereは動詞を修飾する副詞ですがどこを修飾しているのでしょうか? また、 John didn't steal Bill's bike. のような(副詞ではなくて)目的語がある文や、 I didn't listen to any of the speakers. のような文については、notが否定しているのはどこでしょうか? また、上で出たhttp://okwave.jp/qa/q5874423.htmlのNo.3のご回答では、 >(3)特殊構文を除けば not は動詞を否定しています >  He speaks not only English, but Russian. >  英語だけでなく、ロシア語も話します。 とあるのですが、これは、語句否定の場合は動詞が否定されない、ということですか? 質問ばかりですみませんが、どなたかご説明をお願いします。

  • 「みたい」の否定文について

    「みたい」の否定文について マイケルジャクソンみたい。 この文を否定すると、以下のように2通りにすることができます。 この二つ、似ているようで決定的な違いがあると思うんですが、どうでしょう。 マイケルジャクソンじゃないみたい。 マイケルジャクソンみたいじゃない。 違いがあると思われる方はそのせつっめいもお願いします。

  • 否定文

    英語で否定文は、the negative sentenceで良いのでしょうか?

  • 否定疑問文はなぜ否定?

    Shouldn't we hire more salespeople? 否定疑問文はそもそもなんでわざわざ否定するんでしょうか?

  • 否定文にしてください

    He has already finished his homework. 否定分にしてください。

  • 否定文に否定文を接続する・・・?

    I am not rich,( ) do I wish to be. (1)and (2)but (3)so (4)nor カッコの中に何が入るか、で、答えは(4)nor「私は金持ちではないし、また金持ちになりたいとも思わない」なんですが、なぜですか? 説明には「前の否定文にさらに否定文を接続する場合はこれを用いる」とあります。 soを使って「私は金持ちではない、そこで私は金持ちになりたい」という意味には作れないのでしょうか? すいませんが、よろしくお願いします。