• ベストアンサー

お願いします。

44193の回答

  • 44193
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

私も最初の方と同じ解釈です。 腰のあたりを抱え込むようにして戻ってきたという イメージですが。 backには腰、背中の両方の意味があるのでわかりにくいですね。 なにぶん前後がわからないので・・

関連するQ&A

  • 次の文章の構文が分かりません

    Weblio翻訳で、ある文章を入力したら右側の例文に次のような文章が載っていました。 「I will her call you when she comes back. 彼女が戻ったら君に電話をかけさせるよ。」 I will call her you when she comes back.だと思うのですか如何でしょうか。

  • この文で現在完了形は使える?

    When she comes back,I'll tell her so. (彼女が戻ってきたら、そう伝えましょう) という英文があるのですが、この文を When she have come back,I'll tell her so. という文に書き換えられないのでしょうか。 間違いや意味の違いがあれば教えてください。

  • when について教えてください。

    when について教えてください。 I will tell her when he comes back. という英文は、 (1)「彼がいつ帰って来るのかを、私は彼女に知らせるよ」という意味なのでしょうか、それとも、 (2)「彼が帰って来たら、私は彼女に(彼が帰って来たよ、と)知らせるよ。」という意味なのでしょうか?それとも、両方の意味があるのでしょうか? もっとも、I will tell her when he will come back. と、he のあとに will をつければ、「彼がいつ帰って来るのかを彼女に知らせるよ。」という意味だとはっきりするとは思いますが…。 また、過去形にしただけなのですが、I told her when he came back. という文章は、 (3)「彼がいつ帰って来たのかを、私は彼女に知らせたよ。」という意味でしょうか、それとも、 (4)「彼が帰って来たときに、私は彼女に(彼が帰って来たよと)知らせたよ。」という意味になるのでしょうか?それとも両方の意味があるのでしょうか? ご存じの方、教えてください。また、ご回答いただくときに、仮に(1)が正しいとすると、(2)は英語でどう言うのか等々も教えていただけると更にありがたいです。どうぞよろしくお願いします。

  • 文型について

    The boy is holding open his mouth. この文型を教えてください。それと、openの品詞を教えてください。

  • 次の英文で、

    a mother holding her baby asleep in her arms  この文の構造はどうなっているのでしょうか? asleep baby とは使えませんが、baby asleepとは 使えるのでしょうか? この文の訳はどうなるのでしょうか?

  • thatの用法

    次の文の中に出てくるthatですが、接続詞ですか?関係副詞ですか? それとも他の品詞ですか? She lent him some money on the condition that he pay her back within three months.

  • cathy married a man「ten y

    cathy married a man「ten years her junior =ten years younger than her」. カッコの中の品詞や文法がよくわかりません

  • backの品詞は?

    I came back Im back それぞれのbackの品詞は何でしょうか?? お願い致します!

  • no sooner thanなどの文

    (1)He will call you the moment he comes back. (1)をno sooner を用いて書き換えます。 (2)He no sooner comes back than he will call you. はあってますか? Hardly whenを使います。 (3)He hardly comes back when he will call you. はあってますか? 過去完了形使いばっかりが出てきますが、こんなのもの使えると思っています。 教えてください。

  • 教えて下さい。

    訳を教えて下さい。 At the end of the race, she looked over to the crowd. Then she jogged to her friend who was holding the flag high. He handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. She ran 50m holding that flag.This was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people. 訳:レースが終わって彼女は観衆の方を見渡した。その時、彼女は国旗を高く持つ友人のとこへゆっくり走った。彼は…。彼女は国旗を握って50m走った。これは彼女の誇りでもある宣言で…。 特にHe handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. とThis was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people.の訳し方が分からないので教えて下さい。お願いします。