• ベストアンサー

the first time, every timeの適切な訳は?

会社紹介の文章を和訳していて、このような文章がありました。 "We are committed to provide customers with what they want the first time, everytime." 最後の部分がどういう意味で使われているのかよく分かりません。分かる方がいらっしゃいましたら、アドバイスお願いいたします!

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

客のニーズにいかに的確かつ迅速に対応しているかを、言葉遊びを活用しながら謳っているのでしょう。例えば「これ、ちょうだい(1回目)。あら、ダメなの? 困ったわねえ。じゃ、仕方ないわ。あれ、ちょうだいな(2回目)」ということも、「これ、ちょうだい(1回目)。ちょっとぉ、これ、ちょうだいってば!(2回目)」ということがないわけです。ちなみに、「the first time <they want it>」という意味なわけであり、「the first time <we hear it>」ではないので、「お客が望むものを、最初にその希望を聞いたときに」という意味とは少し違うと思います。

morimarich
質問者

お礼

私の感覚的にはこの解釈が一番近いような気がします…ただ、適切で簡潔な訳がつけられず悩んでいます。いい訳が出るようもうちょっとがんばってみます。ありがとうございます!

その他の回答 (5)

noname#86553
noname#86553
回答No.6

間違いかもしれませんが、「お客様がいつ、いかなるときにご要望されても」というような感じがしています。

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.5

お客様が初めて注文するものでも毎回提供できるように尽力します。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

私たちには、お客さまが初めてご注文になるものが常に そうであるように提供して行く責任があるのです。 --- 構文的には、 to provide customers (with what they want the first time), everytime で、to provide customers everytimeの間にwith what...first timeを 強調のために倒置させている。

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.2

○ 後ろに省略されている語句を補ってみましょう。どちらも「provide」にかかる副詞的な働きをしている接続詞であると考えられます。  ※ the first time <they want it>  ※ everytime <they want it> ○ 日本語訳  「お客が望むものを、最初にその希望を聞いたときに、(いやむしろ)その希望を聞いたときにはいつでもご用意できるようにしなければならないのです。」

morimarich
質問者

お礼

なるほど!そういう発送はありませんでした!ありがとうございます。

  • tono-todo
  • ベストアンサー率16% (169/1028)
回答No.1

顧客が、the first time に欲しいものを、every time privide する、という意味ではないですか。

関連するQ&A

  • これ和訳出来る方いらっしゃいますか?

    これ和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 About 25 percent of time, then, I 'm out traveling around meeting with customersーEurope, Asia and that sort of helps me think, okay do we have the right priorities? What are people responding well to? And what would they like to see us do better?

  • Time for kidsの文章が文字化け

    Time for kidsの文章を読もうとしたらこのように文字化けです 私のPCか Timeが問題か分かりません、解消する方法はありますか。 Spellings: I absolutely do. I know sometimes kids don稚 like to take tests, but it痴 one of the things, just like going to the doctor. You have to have your temperature taken. They can稚 fix what痴 wrong with you if they don稚 know what made you sick, or what you need. And, so that痴 true in education too. It痴 important that we find out how kids are doing and what they池e doing well on and where they need help and the way that we do that is through testing. No Child Left Behind, the law that I implement, uses standardized tests to find out how kids are doing.

  • This the first time( ) we have

    This the first time( ) we have done business with an American 空欄にwhen where that which のどれかが入ります。 お願いします

  • 訳お願いします

    What part of Japan are you from my first time ever speaking to someone from Japan 初めて日本人としゃべったってことを言っているのかなとは思いますが、正確な所を知りたいです、お願いします

  • the first time のあとは to?文?

    Jack is driving a car, but he's very nervous and not sure what to do. という設定に  Have you driven a car before? と聞いたら _____This is the first time I've driven a car.と返事が帰ってきました。 というようなdialogueを作るときに [This is the first time (my first time)の後は 現在完了形(経験として)の文をつなぐ] と勉強しました。   しかし This is my first time to build a computer on my own. コンピューターを自作するのはこれが初めてです。 This is not the first time to receive defective products from you. 《レ》御社から不良品を受け取るのは、今回が初めてではございません。◆文句◆不満◆苦情 •That is the first time for me to hear that. それは初耳だよ。 - Weblio Email例文集 などをみるに toでつなぐのはありなのか? と思ったりするのですが、これがあり なのか 間違いなのか??  が わかりません。 「間違いだ!」という人も結構いるようなので、よけいに混乱しています。http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1353461438 これ、This is my first time driving a car.   なんてのもありで  to つなぎも ありのはずThis is the first time to drive a car.、と思っていたいのですが・・・・ 意見を伺いたいです。 よろしくお願いいたします。

  • committed to

    英語やり直し組です We are committed to supply products that satisfy our customers' highest expectation. We are committed to serving your needs. 上の二つの文でcommitted toが使われていますが、この後ろにつく形は動詞、動名詞どちらでもいいのでしょうか? また意味に違いはでてくるのでしょうか? 以前同じような質問をした時に「committed to do」の形はない、というような回答をして頂いた記憶があったのですが実際に上のように使われています。これらはどちらでも意味に大差はない、という解釈でいいのでしょうか? なんとなくcommitted to doingは前置詞のtoの感覚で「~すること」へ向けて一生懸命、でcommitted to doだと不定詞のtoの感覚で「~するため」に一生懸命、というように感じますが意味は同じように思えます。。。 以前同じようなことを質問したような気もしますが正しくわかっていなかった為、もう一度同じような質問かもしれませんが宜しくお願いします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップでクリスマスに向けて色々と注文しました。発送はまだですか?と質問したら返答がありました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 Yes we adjust the discount when we create the invoice. Also, we are ready with one order, but we are waiting on the other one so we can have ship all together with yamato transport. Do you want us to send the first order with usps first? The first order is only 2boxes, so usps will probably not be a bad choice. What should I do?

  • 英語訳してください。

    ひろった文章なんですが。 Me and you have nothing to do with my gf Like i have nothing to do with ur husband So we can meet and do what we want when we are free あなたとわたしには私ねガールフレンドの事は関係がない そしてあなたの夫の事も同じだ 私たちが会うときは私たちはいつもフリーでありたい。 という訳でいいでしょうか? なんだか、意味深ぽいのかな… よろしくお願いします。

  • Price Customer

    よろしくお願いします。 Price Customer ってなんですか。 全文 The price customers are willing to pay for goods and services often has little to do with what they cost to produce. 全文の訳もついでにいただければ寛大です。

  • 日本語訳をお願いします。

    大事なメールが届いたのですが、英語のため理解できませんでした。 よろしければどなたか日本語訳をお願い致します。 We found that your app only provides a very limited set of features. It does not provide e-Book functionality such as bookmark and other appropriate features. While we value simplicity, we consider simplicity to be uncomplicated - not limited in features and functionality. We understand that there are no hard and fast rules to define useful or entertaining, but Apple and Apple customers expect apps to provide a really great user experience. Apps should provide valuable utility or entertainment, draw people in with by offering compelling capabilities or content, or enable people to do something they couldn't do before or in a way they couldn't do it before. We encourage you to review your app concept and evaluate whether you can incorporate additional content and features to be in compliance with the Guidelines. For information on the basics of creating great apps, watch the video The Ingredients of Great Apps.If you feel we didn't understand the features of your app, or that we missed key functionality, and your app was incorrectly rejected, you may appeal to the App Review Board.