-PR-
解決
済み

ア・ポールドサンテの意味は?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.36499
  • 閲覧数110
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数5
  • コメント数0

お礼率 0% (0/5)

ア・ポールドサンテの意味を教えてください。
私が聞いたときは、多分“乾杯”の意味で使われていたのですが・・・。
何処の言葉かもわかりません。響きから行くとポルトガル語のような感じですが
ハッキリしたことが知りたいのでどなたか教えてください。
通報する
  • 回答数5
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
レベル10

ベストアンサー率 16% (18/108)

ボールドサンテというのでなければ仏語でみなさんのおっしゃるとおりです。「ボトル」と言うのが「あなたの」と言う意味で、「サンテ」というのが「健康」と言う意味です。もし、彼女と一緒なら、「ア・ノートル・アムール」と言う言い方も出来ます。「私たちの愛のために」と言う意味になり、やはり、乾杯の時の言葉です。たぶんスペルは a notre amour. だったと思いますが。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 39% (64/164)

ア ヴォートル サンテ はフランス語で乾杯という意味ですよ。(^-^)
ア ヴォートル サンテ はフランス語で乾杯という意味ですよ。(^-^)


  • 回答No.2
レベル10

ベストアンサー率 39% (64/164)

A votre sante スペル書くの忘れました。
A votre sante スペル書くの忘れました。
  • 回答No.3
レベル9

ベストアンサー率 19% (14/72)

Takechanさんの言うとおりで、フランス語で「乾杯!」という意味で使われています。直訳すると、「あなたの健康に!(乾杯!)」っていうところです。
Takechanさんの言うとおりで、フランス語で「乾杯!」という意味で使われています。直訳すると、「あなたの健康に!(乾杯!)」っていうところです。
  • 回答No.4
レベル7

ベストアンサー率 11% (1/9)

a votre sante.「(あなたの健康のために)乾杯しましょう」がもともとのフランス語ですね。他に、イタリア語のchin chinなんてのもいったりするようですね。
a votre sante.「(あなたの健康のために)乾杯しましょう」がもともとのフランス語ですね。他に、イタリア語のchin chinなんてのもいったりするようですね。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ