- ベストアンサー
doneの使い方について
いつも真剣に拝見させていただいております。 いくつか質問させていただきたいと思いメールしました。 *************以下、【1】・【2】について『done』の使い方について説明及び和訳していただきたいと思います。(特にdoneがどのような位置づけなのか教えてください)************* 【1】It is usually the best way to work because a team can get more 『done』 than an individual. 【2】Most work is 『done』 in groups or teams. *************【3】について和訳をお願いします。************* 【3】It is necessary for all coworkers to get along work well together 以上3つありますが、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
関連するQ&A
- to work done
以下の文で質問で質問があります。 1.It traced... のItは何をさすのでしょうか。 2.It traced...を起源をたどると訳すと前の文との関連がよくわかりません解説をおねがいいたします。 3.to work done は文法的にどう説明されているのでしょうか。get the work doneのようにwork が名詞ならわかるのですが。 A single engine could balance over 100 tonnes and it could be restarted in space. It traced its origins to work done in the 1950s to create a hydrogen-burning rocket engine, but... よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「done」について教えてください
It can take a long time to get anything done. 「何をするにも時間がかかります。」 この文で"done"が使われるのがよくわかりません。 "do"に置き換えたらだめなのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- do と be done
(1) There is nothing to do. (2) There is nothing to be done. →(1)やることがない →(2)なされるべきことがない 動作の主体を意識するか否かで、 (1)(2)を使い分けることが出来ると思います。 なので、 ○I have nothing to do. ×I have nothing to be done. になるかと思います。 しかし、これを踏まえた上で、 なぜ以下のようになるのかが理解できません。 「その本を読んだら、もとの所に置きなさい。」(基本英文700選より) When you are done with the book, put it back where you found it. 動作の主体がyouで明確なのに、なぜbe doneなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- too far along
My daughter left her husband, and now wants to abort what had been a wanted pregnancy. She is too far along to terminate in our state, but she could get it done elsewhere. She is too far along to terminateはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語
(1) Soon those states may be like Hawaii, with many cultural groups living together. →すぐにthose statesはHawaiiのようになるでしょう、many cultural groupsが共存している状態で。この訳の骨格は合っていますか? (2) Hawaii is thus a good example of how people from different ethnic groups can get along. この文は(3)の文の続きです。このthusの意味合いが良くわからないです。
- ベストアンサー
- 英語
- come alongとget along?
come alongとget along? NHKラジオ英会話講座より I'm glad to hear your new job is coming along,Jim. I know you have what it takes to be a good reporter. 新しい仕事がうまくいってるって聞いてうれしいわ、ジム。あなたがいい記者になる素質があるって私にはわかるの。 質問: (1)「~うまくいく」にはcoming alongの他にget alongもありますが、置き換え可能ですか? go alongはどうでしょうか? 似たようなイディオムですが、使い方の違いを教えて下さい? (2)what it takes to....のitは仮主語でto be....以下が真主語でしょうか? 以上
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳を至急お願いします。
次の英文の和訳を至急お願いします>< In japan,businesses like to foster team spirit,so workers are encouraged to go out together to eat and drink.Students or groups of friend like to do things with large numbers of their friends not only because they find it more fun.It may seem curious to Americans,but we feel that there is a lot of freedom in groups.We can blow off steam,drink a little too much,and someone is there to take care of us.Plus,within groups,women and man are freer of social restrictions that would hinder them if they were alone. Japan is a small country with a large population.Our whole social mechanism is set up to swiftly and efficiently handle large groups.It works for us. 明日テストがあるので。。。 良い回答お待ちしております。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ANASTASIAKさん 早々の回答ありがとうございます。