• ベストアンサー

疑問副詞

時々みている http://www.eibunpou.net/03/chapter10/10_3.htmlや wikipedia 疑問詞の疑問代名詞にwhereだけのっていないのですが (疑問副詞になっている) where do you come from?などの場合は疑問代名詞の 前置詞の目的語と考えていいのでしょうか?? それともこれも疑問副詞の中にはいるのでしょうか??

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

The American Heritage Dictionary では否定的ですが, http://www.bartleby.com/61/47/W0114700.html Where is she going to? Where is the station at? のような言い方も現実にはなされています。 これも前置詞の後だから代名詞とすることもできますが, 副詞とすることもできます。 here の例ですが, From there, pulling a line to here. の場合,「ここで引く」でなく,「ここまで」の意味であることを明確にするために (あるいは from here と相関的に)to が用いられています。 このような前置詞 to の後でも,コウビルド英英辞典ではあくまでも副詞と扱っています。 ちなみに,the where and the why of it「その場所と理由」 の where, why は完全に名詞となっています。

masami4493
質問者

お礼

ご親切に二度の解説ありがとうございます。 リンク先も読ませて頂きました。そのような場所に副詞がくるという 事にびっくりました。全然知りませんでしたので勉強になりました。 Whereの場合は副詞扱いが英英辞典では多いという事なのですね。 それで疑問副詞にしか書いてない事に納得致しました。 両方に考えられるという柔軟な考えをもたないと、中々前に進みませんね。どうも答えをひとつにしたがる自分がいたのが、いけません・・。 解説本、英英辞書によっても解釈の違いがあり、両方を覚えておいた 方がよさそうですね。といってもまだ英英辞書を使うだけの力がないので このような場で教えて頂けた事、大変勉強になりました。 本当にありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

日本の辞書では Where are you from? のような場合,前置詞の目的語とみて 疑問代名詞としているものが多いです。 この where と同じことが here や there という語についても言えます。 実は,最近,here が名詞的に用いられることに関して,まるで知らないかのように,鬼の首を取ったかのように,こっぴどく仕打ちを受けたのですが,それより前にした回答をご覧ください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3116431.html ここにあるように,前置詞の後は名詞という原則ですが,形容詞や副詞もくることができます。 from here のような here を名詞とするのは日本流だと思ったのですが,英英辞典でいくつか調べると副詞とするもの,名詞とするもの半々ですね。 where については圧倒的に副詞としています。 where は前置詞 from の目的語ですが,疑問副詞と考えていいと思います。 前置詞の後は名詞と画一的に見る立場では疑問代名詞です。

関連するQ&A

  • whereは疑問副詞?疑問代名詞?

    whereという単語についての質問です。 この単語には、疑問副詞と疑問代名詞の用法があり 疑問副詞には、前置詞 to/at/in などが含まれ(副詞だから) 疑問代名詞には前置詞は含まれない(代名詞だから) というところまで調べたのですが 例えば (1)(○)Where do you go?   (×)where do you go to? (→このwhereは疑問副詞だから?) (2)(○)Where are you from?/ Where do you come from?   (×)Where are you?/ Where do you come? (→このwhereは疑問代名詞だから?) 前置詞が必要か不要かは、whereの用法で異なるのでしょうか? また、それは、どのように判断したらよいのでしょうか? (自動詞、他動詞は関係ありますか?) また、他の疑問副詞についても、同じことが言えるのでしょうか? 過去の質問も検索しましたが、よくわからなかったので 質問させていただきます。 宜しくお願いします。

  • whereは疑問副詞?

    ヤフーの辞書によるとwhereは疑問副詞と出てきます。具体的には Where do you work? 疑問副詞 Where are you from?疑問代名詞 となっています。 副詞と代名詞は意味が分かるのですが、 この2つは文法的な違いがさっぱり理解できません。 どちらか片方に統一してくれれば面倒くさくなくていいのに。 どうして上は疑問副詞で下は代名詞なのでしょう。 分かる方よろしくお願いします。

  • 疑問副詞where(Where are you from?とWhere do you live?)

    疑問副詞のwhereについて質問です。 なぜWhere do you live in?とせずにWhere do you live?という風にするのかで Whereが副詞だからinを付けないとありますが、 なぜWhere are you from?はfromで終わっているのですか? 言っても言わなくても良いから言わないなら納得できますが、 live in whereが可笑しいのであればcome from whereも可笑しく感じなければいけないと思います。 付けないのが基本でたまに気が向いたように付ける副詞前の前置詞に困惑しています。 とりあえず全部付けといても良いのでは?とも思ったりします。 何を基準に付ける付けないが決まってるのでしょう? 付けなくても明白な場合でしょうか? だとすれば「別に付けても構わない」ということでしょうか?

  • 疑問代名詞の用法もある関係副詞whereは前置詞をとれませんか?

    where,whenは、疑問副詞とも疑問代名詞ともあつかわれることから、 関係副詞にするにあたって、前置詞をどうしようかという問題がでてきます ・わかっていること 関係副詞=前+関係代名詞なので、関係副詞においては前置詞は省略される 彼が生まれた家 the house where(=in which) he was born もしくは the house which he was born in ・わからないこと whereを辞書を調べると、俗語マークのとこに「前置詞の目的語」として 彼の出身地 the place where he comes from とあったんですが、 これは、もともとは Where does he come from?から生じる例文であって、この用法は、十分正式と信じます とりあえず、フォーマルだと 1: the place which he comes from 2: the place from which he comes ということですか? 1の文尾に前置詞を置くのは、動詞+前置詞の結びつきが強いときで 2の前置詞+関係詞は、形式ばった文体の時に用いると… それでは、 3: the place where he comes は、非文ですよね? もしくは、表現を一歩後退して、通常用いない英文ですよね? しかし、これがhe comes to the placeの意味などになりえるかにも興味があります。無理だと思いますが… それでは、どういう場合に関係副詞が使えるかというと、 先行詞にin,on,atなど、意味の薄い語の時であって、from, ofなど意味の濃い場合は、前置詞+関係代名詞を使うという理解でいいでしょうか 質問多いですが、お願いします★

  • 疑問副詞

    In developed countries few people think about where medicines they buy in a store come from. scientists do not know how children learn この2つの英文のwhereとhowですが疑問副詞で、文の中で名詞節をまとめるという役割では同じでしょうか?

  • 疑問副詞なのに名詞節?

    I don't know when he will come. 「私は彼がいつ来るのか知らない。」 when は疑問副詞で名詞節を導いているんですよね? その名詞節は他動詞 know の目的語になっていますよね? なぜ疑問副詞 副詞なのに 名詞節を作るんでしょうか?

  • yesterdayは副詞的目的格?副詞?

    みてくれてありがとうございます。 英語を勉強中です。全然分かっていないかもしれません。 the actress / you spoke of the actress yesterday. 関係代名詞を使って、スラッシュの後の部分を前の単語に修飾する問題があります。 答えが、the actress you spoke of yesterday.になっていて、the actressが関係代名詞のwhoに変わり、先頭に移動して、省略されていると書かれています。 you spoke of the actress yesterday. ↓ you spoke of who yesterday. ↓ who you spoke of yesterday. ↓ (省略)you spoke of yesterday. そこは良いのですが、前置詞+関係代名詞で関係代名詞だけを先頭に移動する場合、前置詞の後ろに副詞以外の語句が来てはいけないというルールも書かれています。 ofは前置詞で、yesterdayは名詞で副詞的目的格だと思っていたのですが、間違っていますか? 正解を見る限り、yesterdayは副詞ということでしょうか?

  • 疑問副詞と関係副詞

    1,I don't know the time when we will come. 2,I don't know when he will come. この2つの文のwhen はそれぞれ1は関係副詞で、2は疑問副詞 同じwhen なのになぜ関係副詞と疑問副詞と違うのでしょうか? 1はthe timeという先行詞(名詞?)があってそれをwhenが受けているからですか? 2は関係副詞ではないから、疑問副詞なのか??

  • 関係副詞

    参考書では、関係代名詞の説明があって、その次に前置詞+関係代名詞の説明があって、次に前置詞+関係代名詞=関係副詞というような説明になっていますが、すべての前置詞+関係代名詞が関係副詞になるとは限らないので、このような説明の流れは却ってわかりにくくなるのではないかと思います。どうなんでしょうか?

  • 関係副詞whereはなぜ副詞

    関係副詞のwhereはなぜ副詞なのでしょうか? 名詞、形容詞、関係代名詞、関係形容詞ではなくなぜ副詞なんですか?