• ベストアンサー

JACKSON5の「I'll Be There」の内容

JACKSON5の「I'll Be There」の歌詞の内容は簡単に言うとどういう意味になるのでしょう? 今、人から聞かれたのですが、手元に歌詞がないのでちょっと分かりません。 「I'll Be There」だけだと「僕はそこにいるよ」ってことでしょうか? 簡単に内容を教えていただけますか?

  • WANKO2
  • お礼率71% (267/371)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • norakuma
  • ベストアンサー率29% (293/977)
回答No.1

いつでも君の側にって意味ですね。意訳ですけど。 I'll be there whenever you want.とか I'll be there wherever you want.とか。 いずれにしろ、相手が望むとき、望む場所に、側にいるよってことです。 では。

WANKO2
質問者

お礼

全体的に言って「幸せ満開~!!」って感じの曲ってことですよね。 私が友人に結婚式に使う曲のお薦めを聴かれてつい好きな曲を挙げて行ったところ、「その意味は?」と聞かれちゃったものですから。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • norakuma
  • ベストアンサー率29% (293/977)
回答No.2

結婚式にはぴったりです。 つきつめれば、いつまでもず~っと側にいるよってことなんで。 おすすめです!

WANKO2
質問者

お礼

ありがとうございます。 「好きな曲」=「結婚式向けの曲」ではないのですよね。 結構軽はずみだったと反省していますが、今回は正しかったようで一安心です。 ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • I'll be Thereの歌詞を印刷したい!!

    http://www.lyricsheaven.net/に I'll be Thereの歌詞あったんですけど、印刷できないんです。http://members.aol.com/SrisonS/cherie.htmlの方でも探したんですが、見つかりません・・・。ほかにI'll be Thereの歌詞がある所を教えて下さい!!

  • マイケルジャクソンのI'll Be There

    マイケルジャクソンが亡くなってから彼の偉大さに気付きました。 This is itを見て本当に感動しました。 何枚かCDを買ったのですが「I'll Be There」の入っているアルバムがありません。 ジャクソン5時代のアルバムではなく、大人になってから歌っているアルバムでI'll Be Thereが入っているのはどのアルバムでしょうか? ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • ジャクソン5の「I’be there」

    ジャクソン5の「I’be there」歌詞を和訳するとどんな意味の歌なんですか?正確にじゃなくてもいいのでだいたいの内容だけでも教えてください。

  • 海外ロックバンド I'll be there

     1年か2年くらい前に、FMラジオで I’ll be there という曲を耳にしました。  バラード調のゆったりした曲で、最後の方に男性ボーカルが 「I'll be there・・・」とつぶやくように歌っていました。途中のピアノのメロディもきれいでした。  英語だったので海外の人で、確かラジオではロックバンドと紹介されていたと思います。  わかっているのはこれぐらいなんですが、歌っている人(バンド)をご存じの方いませんか?  もしかしたら、少し前(十年か二十年くらい?前)の曲かもしれません。  よろしくお願いします。  

  • go thereとbe thereの違い

    I'll go there tomorrow. と I'll be there tomorrow. の間にニュアンスの違いはありますでしょうか? よろしくお願いします。

  • brightの【I'll be there】を英語で歌っているのは?

    4人組コーラスグループBRIGHTが 11月19日に出すI'll be thereという曲を、 おそらく男性が英語詞で歌っているのを聴いたことがあり、 大変気になっているのですが その男性はどなたかご存知でしょうか?? また、その男性が元々だされた曲をBRIGHTがカバーしたのか、 それとももともとBRIGHTの曲なのかも、 ご存知の方がいらしたら教えていただきたいです! よろしくお願いします。

  • I'll be back. の意味

    以前から思っていたのですが、「I'll be back.」の意味は何でしょうか?「戻ってくる、帰ってくる」という意味でしょうか?  文法的にはどうなんでしょうか? I will be back. willの後ろには動詞の原形が必要なので、amの原形であるbeとなり、意味は「いる」という意味でしょう。そして「back」は「もとへ、帰ってくる」という意味でしょう。  直訳すれば「私は戻っているでしょう」となります。日本語にすると変な気がします。日本語で戻ってくるを英語にそのまま直すと、I'll come back.となると思います。この様に言ってはいけないでしょうか? 以上、私の考え方、訳し方はおかしいでしょうか?

  • mr.childrenのI'LL BE

    MDの中のI'LL BEの曲が二つあって、どちらがどっちかよくわからないです。 I'LL BE(シングルバージョン)とI'LL BE(アルバムバージョン)曲の長さ(何分何秒)を教えてください。

  • I’ll just be a second.

    昨日のNHKラジオ『レッツスピーク』にI’ll just be a second. という言い方が出てきました。すぐ帰ってきます、という意味のようです。 食事に行って「僕は天ぷらにするけど君は?」と訊かれた時に「僕はうなぎだ」と日本語では言っていいわけですが英語では、これを”I am an eel.”としたのではダメだ、という話は有名ですよね。英語では「人=うなぎ」が成り立たないから、Iとan eelをbe動詞でつなぐわけにはいかない、というわけだと思います。 とすると、I’ll just be a second. はどう考えればいいのでしょうか?Itを主語としたIt won’t be long before…なんかと違って人を主語にするところが面白いな、と思うんです。I won’t be long.なんていう表現と同じ考え方なんでしょうか? どなたかヒントをいただけませんか?

  • 「I'LL BE」(アイル ビー)

    Mr.Childrenのアルバムに「I'LL BE」(アイル ビー)というタイトルのシングルがありますが、どの様な意味合い(意図)なのでしょうか? とても響きが気に入ってますが、どんなメッセージが込められていて、どんな感覚を表現しているのでしょうか?

専門家に質問してみよう