• ベストアンサー

翻訳ソフトが自動的に起動

IE6を開くと自動的にATLAS翻訳が起動します。 ページを移動するために起動して遅くてたまりません。 このソフトは普段使っていないのでソフト自体の設定を変えたことはありえません。 IEで翻訳ソフトが起動するような設定があるのでしょうか。 非常に困ってます。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • masa5709
  • ベストアンサー率54% (272/497)
回答No.1

Internet Exproler上にATLASのツールバーを追加した状態になっていませんか? IEの、表示タブのツールバーにATLAS翻訳の項目がもし有れば チェック外してみてください。

yoichiro11
質問者

お礼

即答感謝します! 解決できました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

アドオンが入っているのかもしれません。 コントロールパネルのプログラムの追加と削除から削除できないですか?

yoichiro11
質問者

お礼

ありがとうございます! 解決できました!

関連するQ&A

  • IE7でATLAS翻訳機能が常に起動してしまう。

    WindowsXP Home Edition. Service Pack 3 IE7 FUJITSU Desktop CE55S7 先日、IE7にバージョンアップしてから、ネットを開くたびATLAS翻訳機能が起動します。 どこにアクセスしてもイチイチ起動してしまい、日本語の文中の単語も翻訳されるので変な文章になってしまっています。 (この質問中の単語もカタカナに翻訳されてしまいます。。。) バージョンアップする前はこのようなことはありませんでした。 どうすれば必要なときだけ起動するように出来るのでしょうか? ATLASヘルプでは「ページと同時に~HPをリンクする度オン・オフを連動する」とありました。 必要な時だけ起動する、のような項目が見当たらないのですが・・・ 簡単なことなのかもしれませんが、IE7にしてから操作が良くわからなくなってしまっていて、困っています。 宜しくお願いします。

  • ATLAS翻訳が勝手に起動します

    Windows XPを使用しています。 昨日Internet Explorer7をインストールしたのですが ATLAS翻訳が勝手に起動して英語に翻訳してしまいます。 こちらを自動的に起動させない方法はありますでしょうか? ご存知の方どうかよろしくお願い致します。

  • 翻訳ソフトを売りたいのですが・・

    英日翻訳ソフト「ATLAS」(富士通)を売りたいのですが、こうした翻訳ソフトのよい買取店をご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。(ちなみに東京在住です。)

  • こんな自動化ソフトありますか?

    キー操作とマウス操作を自動化するソフトを探しています。 以下の操作を自動化したいのです IEを立ち上げる  ↓ ページ内のフォームにIDとパスワードを入力してボタンを押す  ↓ (ページ移動)  ↓ ページをスクロールしてリンクボタンを押す  ↓ いくつかフリーのソフトで自動化してみたのですが 通信速度などによってボタンを押すタイミングなどが違うため うまくいきませんでした。 Webページ閲覧用というような自動化ソフトがあれば教えてください 宜しくお願いしますm(_ _)m

  • 市販の翻訳ソフトについて

    今「IBM 翻訳の王様」を使用しているのですが、サイトを表示するたびに「翻訳」をクリックしなくてはなりません。一度翻訳したページも、次のページを表示して戻ると、また翻訳しなくてはなりません。 英語のサイトを見た時点、または、設定したら絶えずページを自動に翻訳するソフトはありませんか? ご回答宜しくお願いします。

  • 起動時に自動的にソフトを立ち上げられる?

    Win98を 使っていますけれど PCが 起動したときに 自動的に IEや メールソフトが 立ち上がるような 方法が ありますか? Macだと システムで 起動項目 という 設定項目が あるのですけれど Win98では どうすれば いいですか? なお レスや お礼は 日曜日に なりますので よろしく お願いしますm(_ _)m

  • 翻訳ソフトの要望

    書き込みご覧いただきありがとうございます。 今現在、ATLAS 翻訳パーソナル 2002というソフト使って英文を翻訳に利用しています。 なかなか、使いごこちが良いソフトなのですが、使っていくうちに要望が生まれました。 次ぎのようなことができる翻訳ソフトは、ないのでしょうか? 例えば、機械の部品名で、スイングアームというものがあります。 これは、そのまま、スイングアームと訳してほしいのに、腕がなんとかと 訳してしまうんですね。(こまったものです) 他の例では、例えば、ジャパンファームという会社名があったとします。 これも、日本の庭園がなんとかと・・翻訳してしまいます。(こまったものです) これを、スウイングアームは、そのまま、スイングアームと訳すように、割付け、設定ができる翻訳ソフトは、無いのでしょうか? また、ジャパンファームは、そのまま、ジャパンファームと訳すように、割付け、設定ができる翻訳ソフトは、無いのでしょうか? これができるソフトであれば、使い込めば使い込む程(もちろん割り付けする)かしこい翻訳が出来て行くと思うのですが・・。 単語だけでなく、文章のいいまわしも、このような言い回しは、このように訳せと、割り付けることができれば、さらにいいですね! ありませんかね、こんな翻訳ソフト どうぞ、宜しくお願いします。

  • 翻訳家が使用している(ことが多い)翻訳ソフト

    実際に翻訳を仕事としている方にお願いします。 ハイエンドの翻訳ソフト(not 翻訳メモリ)として "ATLAS V10"、 "The翻訳プロフェッショナル"、 "PC-Transer"、 "LogoVista X PRO" 等があげられると思いますが 実際に翻訳を仕事としている人はどのソフトを使用していることが多いのでしょうか。 大差はないのかもしれませんが なんとなくシェアが多そう、使っている人が多そう、 というような印象程度でもかまいませんので 教えていただければ幸いです。

  • 翻訳ソフトATLAS が機能しない

    大変申し訳ない質問ですが 私の場合、翻訳ソフトATLAS を クリックしても働いてくれません どうしたらよいかわかりません 詳しい方教えてください

  • ページの自動翻訳の設定は?

    あるページを自動的に外国語に翻訳するような設定は、どのようにしておこなえばよろしいのでしょうか? たとえば、ページに「フランス語版」、「韓国語版」とリンク文字を記しておいて、クリックすれば、そのページを自動的に翻訳してくれるように設定したいのです。 よろしくおねがいします。