• ベストアンサー

オリビアを聴きながら

実は過去の質問にもあったのですが、それを見てもわからなかったので、質問します。杏里の「オリビアを聴きながら」で、出会った頃はこんな日が来るとは思わずにいた。making good things better いいえ済んだこと、時をかさねただけ という歌詞の英語の意味がわかりません。過去のQandAでは、歌の題名、いいことをさらに良くする、やりなおそう、などという答えがのっていましたが、どうもシックリこないので、教えてください。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

「オリビアを聴きながら」の「オリビア」とは オリビアニュートンジョンのことです。 尾崎亜美はオリビアのファンでした。 オリビアニュートンジョンの曲に "Making a good thing better" (good things と複数形ではない) というのがあって、これは邦題では「きらめく光のように」 と訳されています。内容は 愛は、限界のないとても深いもので、このままでいいなんて ことはない、"いいものをもっと良くする" ことで 二人は生きていくのよ~   ………みたいなラブソングなのですね。 尾崎亜美は、このオリビアの原題からフレーズを取って複数にし ♪出会った頃はこんな日が来るとは思わずにいた。making good things better(←「オリビアの『きらめく光のように』ですって?」…… いいえ(もうそんなきらめく光のような(恋)は))済んだこと、時をかさねただけ ………♪ と、回顧して歌っているのではないでしょうか。 私見ですが、参考まで……… 

kokutetsu
質問者

お礼

愛には限界がない、とても素敵なことばをありがとうございます。でも、何事も無理をしてはうまくいかなくなってしまうので、それで2人は別れたのでしょうか。

その他の回答 (3)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.4

ちなみに、アルバムタイトルと同じ“Making A Good Thing Better”という題名の曲がありますが、歌詞の内容は「愛があれば、良いものがもっと良くなる。運がよければ、それが永遠に続く」みたいな感じです。 (著作権の問題があるのでリンクしませんが、歌詞を掲載したサイトは、"making a good thing better lyrics"のようなキーワードでぐぐれば、すぐに見つかります。) 「オリビアを聴きながら」ということですから、そういう曲を聴きながら、いろいろ考え事をしているということでしょうか。

kokutetsu
質問者

お礼

みなさんのお答えのおかげで、自分なりに考えがまとまってきました。 この謎を解く鍵は「時をかさねただけ」という句にありそうです。つまり、二人は自分たちが成長していると考えていた、二人の愛もどんどん確かなものになっている(making good things better)と感じていた。でも、男があっさり女を裏切ってしまった。それで、女は「なんだ。成長してると思ったのに、何も成長していないじゃないか。いたずらに時を費やしただけじゃないか。」と嘆いているのかなあ。

kokutetsu
質問者

補足

裏切ったのは女かもしれません。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

making a good thing betterというのは、オリビア・ニュートン=ジョンのアルバムのタイトルだそうです。 http://en.wikipedia.org/wiki/Making_a_Good_Thing_Better

kokutetsu
質問者

お礼

歌の題ではなくアルバムだったのですね。ありがとうございます。

  • sat1tam2
  • ベストアンサー率28% (208/740)
回答No.1

私も杏里さんの「オリビアを聴きながら」好きでカラオケで歌ったりします。 私なりの解釈になってしまいますが 「こんな日が来るとは思わずにいた・・・でも、もう済んだこと、  前向きに考えなきゃね・・・」という ちょっと強がった感情の意味だと思います。 making good things better⇒いいように考えなさい という意味だと思うので、 悲しいけど、もう終わったことなので、 前向きにならなきゃ、という感じに捉えています。

kokutetsu
質問者

お礼

ありがとうございます。makingの時制が今なのか、過去なのか、つまり失恋後か恋愛中かで変わってくるようです。

kokutetsu
質問者

補足

この歌は日本語の部分も、よくわからないところがあり、いろいろ考えさせられます。

関連するQ&A

  • 日本語に訳すと??

    オリビアを聴きながらの歌詞の中にMaking Good Things betterと言っているところがあるのですが日本語に訳すとどういう意味なんでしょう。「オリビアニュートンジョン」の歌っていた歌の題名というのは、分かったのですが...

  • すばらしく美しい高音の歌手、オリビアのカバー?

    音楽にはホントにうといオッサンです。 先日ラジオを聴いてたら、とにかくものすごく澄んだ高音で、しかもものすごく歌唱力のある歌手の歌が流れました。(日本人歌手だとは思います。) 途中から聴き、歌の終わったあとも題名などが紹介されなかったため、誰の、なんと言う歌かわかりません。 歌詞も覚えてません。 ただただ、感動しただけです。 こんな情報だけではムチャですが、ただ一つだけ判ってることは、 「これは確かに オリビア・ニュートン・ジョンのカバー曲」だということです。歌詞は日本語+英語です。 昔よく聴いたオリビアのテープにあった歌に間違いありません。 (そのテープも、ダビングしてもらったヤツで、曲名も書いてなく・・・。テープ自体もトックに無くなってます。) なんかモヤモヤしてます! ・・・はっきりいって、オリビアの声より美しかったです! オリビアファンの方々、ごめんなさい!!

  • 英語の歌の題名と歌詞の...のところが知りたい。 1.I've got

    英語の歌の題名と歌詞の...のところが知りたい。 1.I've got lots of friends in my ... I've got lots of friends in my ... I've got lots of things,things to ... I've got lots of things,things to ... I'm so happy life's so good I'm so happy life's so good.

  • 映画「ロミオとジュリエット」(1968)の歌

     30年近く前にラジオで一度だけ聴いた歌が心に残っています。オリビア・ハッセー主演の映画「ロミオとジュリエット」(1968)の中で、キャピュレット家の舞踏会で吟遊詩人が歌った歌と同じメロディーでしたが、歌詞が違っていました。英語の歌で、柔らかい男女の歌声でした。  数年前、同じ歌が車のコマーシャルに使われていたのをちらっと聴きましたが、何という題名で誰が歌っていたのかとうとう判りませんでした。  ご存じの方がおられましたら、歌の題名と歌手と、もしCD等が手に入るならば、そういう情報も教えて頂けたらと思います。よろしくお願いします。

  • 披露宴で歌・・・歌詞が分かりません!

    友人の披露宴の余興で歌を歌う事になったのですが 歌おうとしている歌の歌詞がうる覚えではっきりしません。どなたか分かる方、教えて下さい。 *題名は、「L.O.V.E.・・・LOVE」です。 (洋物です)Lと書いたらLook at me・・・と言うやつです。英語の歌詞も分かればよりBetterです。

  • 杏里「Cat's Eye」の歌詞について

    杏里「Cat's Eye」の歌詞について 杏里さんの楽曲「Cat's Eye」についてのご質問です。 1番が終わり、2番に入る前の間奏で杏里さんが何か英語のセリフをおっしゃってますよね。 さまざまな歌詞確認サイトを探したのですが、記載されているページが見当たりません。 間奏の英語のセリフをご存知の方がいらっしゃいましたらお教えください。

  • こういう歌を教えてください

    最近古い歌が気になります。 歌詞が心に響くし、歌い上げる感じが気持ちいいからです。 そこで 欧陽菲菲「ラヴイズオーヴァー」 小林明子「恋におちて」 高橋真梨子「ごめんね」「for you・・・」 五輪真弓「恋人よ」 松田聖子「SWEET MEMORIES」 椎名恵「LOVE IS ALL -愛を聴かせて-」 杏里「オリビアを聴きながら」 以上のような女性ボーカルの歌を教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 「慈しみ深き友なる」の英語のタイトルは?

    賛美歌と思いますが表題の歌詞で始まる歌の英語の題名は何でしょうか。また賛美歌とは英語ではなんと言いますか。

  • 「グーリンフィールド」で終わる歌詞の歌は何?

    男の人で外人が歌っていて、英語の歌で「グーリンフィールド」で終わる歌詞の歌の題名は何でしょうか。40年ぐらい前によく聞いた(聞かされた)歌です。

  • betterが使われた曲

    英語教員です。授業で今度goodの比較級のbetterとbestを導入をします。洋楽を使おうと思っています。それでbetter(than)が歌詞の中で使われている曲があったら洋楽、邦楽問いません。wellの比較級ではなくgoodの比較級として使われているパターンでお願いします。教えてください。