• 締切済み

漢字の送り仮名について

以前からずっと気になっているのですが、 【みじかい】 を漢字で書くと送り仮名は何になるのでしょうか? パソコンや携帯で「みじかい」と入力し変換すると「短い」と表示されます。小学生の時、「みじかい」の送り仮名は「カイ」で「短かい」と習いました。漢字テスト等で「短い」と送り仮名を「イ」と書いた人が『みじい、みじいぃ』とからかわれていたのを覚えているので送り仮名を「カイ」と習った事は間違いありません。 一体これはどういうことなのでしょうか?? 余談ですが、テレビのスーパー(テロップ)でも間違った漢字が使われているのをよく目にします。例えば「きをつかう」。「気を遣う」が正しい(これも小学生で習いました)のに「気を使う」と表示されています。子供達が嘘を覚える、又は混乱してしまうのではないかと心配です。昔と違って今は何でもアリの時代になってしまっているのでしょうか?

みんなの回答

回答No.5

「みじかい」に関しては、他の回答の通り、現在の国語では「短い」が正しい送り仮名になります。既に回答にあるとおり、活用語尾の変化する部分が送り仮名になりますから、「短い」「短く」etc.と書きます。「短かい」「短かく」というのは、古めかしい表現といいましょうか、小説などでは時々見かけますが、私にはかなり違和感があります。 また、「気をつかう」に関しては、手許にある辞書類では、「気遣い」「気遣う」となっています。そこから言えば、「気を遣う」の方が正しいようにも思います。 けれども、新聞社などメディアが拠り所にする共同通信社発行『記者ハンドブック』には、名詞である場合は「気遣い」、動詞である場合は「気を使う」と、使い分けるように書いてありました。 「遣」は、「言葉遣い」「筆遣い」など名詞の場合で使用し、動詞の場合は「使う」を用いるとのことです。そう考えると、例えば「言葉づかい」などは、「(きれいな)言葉遣い」とは書きますが、「(きれいな)言葉を遣う」とは書かないような気がします。 その論理からいけば、「気遣い」「気を使う」と使い分けるべきなのかもしれません。 とはいっても、どちらかが絶対に正しくて、どちらかが間違っているということは言えないような気がします。いろいろな漢字を使い分けることによって、ニュアンスを変えたりできるのが、日本語の特色の一つだと思うからです。 ですから、「気を遣う」と書いても、絶対に間違いだとは言えないと思いますし、私が書くとしたらそちらを使うと思います。また、「気を使う」と書かれてあったとしても、「こういう書き方もある」と思うだけで、それが間違っているとも思いません。 それでも、何でもありになってしまっては困るので、マスコミや公文書で用いる用法、あるいは学校で教える用法には、ある程度の基準を設けているのだと思います。 それが昔からの用法ではない場合はいくらでもあって、昔の人間が「それは嘘だ」と言ってみても、今、現に学校で学んでいる人にとっては、今学んでいることが「正しいこと」になるのです。 “混乱する”というのは、「短い」と「短かい」の二種類の送り仮名があると分かった時、どっちが正しいか、と考えることでしょう。そう考える人は、このような場で質問したり、辞書を調べたりして、どちらが正しいか、送り仮名にはどういう歴史があるか考え、何かしらの答えを導き出すでしょうから、混乱するということはないのではないでしょうか。 また、「短い」の方が主流である今、多くの人が、「短かい」の方が間違っていると判断して、何も混乱することなく終わっていくでしょう。 さらに言えば、言葉にそんなに興味のない人にとっては、「短い」でも「短かい」でも、読めればいい、どちらが正しいか、なんてことは考えない、そういう人の方が今は多いような気がします。 ちなみに、「遣」という漢字ですが、現在は中学校で習う字になっているようです。その意味からも、「気を使う」と書けば、小学生でも読める、という利点はあるのではないでしょうか。

tesaguri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 歴史にしても漢字にしても言葉の使い方にしても変化しつつあるようですので、子供の教育には気をつけなければいけませんね。(自分が習った時代のものとは違ってきていますから)

  • gotodeki
  • ベストアンサー率30% (24/80)
回答No.4

私も「短かい」で習いました。でも今は「短い」が正解ですね。 活用語尾を送りがなにするのは基本ですが、形容詞は特別なものがあったように思います。 「新しい」の活用語尾は「い」ですが、送りがなは「しい」です。 言葉づかいは、時とともに変化していくものなのでしょうが、そういわれてもすぐに納得できないものが残りますね。

tesaguri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • 10ken16
  • ベストアンサー率27% (475/1721)
回答No.3

一般に、活用で語尾変化する部分が 送りがなになりますから、 「みじか-い」が正解でしょう。 私が小学生のときには、 言い方で変わる部分が送り仮名と習いました。

tesaguri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

noname#74443
noname#74443
回答No.2

昭和生まれですが「短い」と習いました。 「気を遣う」が正しいですが、テレビのテロップで使う場合は「気をつかう」でしょうねぇ。「遣う」を使うと「気を遣(つか)う」のようにフリガナが要りますもの。でも「気を使う」も大間違いではないみたいです。

tesaguri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

回答No.1

「みじかい」は「短い」が正しい送り仮名です。 小学校の先生が間違っていたのではありませんか? なお、「おこなう」は「行う」が正しいのですが、「おこなった」を「行った」と書くと「いった」と誤読される可能性がありますので、「行なった」と書く場合もあります。 私も漢字の乱れはたいへん心を痛めております。

tesaguri
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • 「小包(こづつみ)」に送り仮名をつけないのはなぜ?

    小学4年生の通信教育のテキストの漢字学習で、「包」の漢字の用例に「小包・紙包み」とありました。 どうして「小包」には送り仮名をつけなくてよいのですか? 子どもに質問されて答えられないので、おわかりになる方、わかりやすく説明していただけませんか?

  • 「おこなう」の送り仮名

    「行(ぎょう・おこなう)」は今でも小学校で習う漢字だとは思いますが、 今の小学校はこの字の送り仮名をどのように教えているんでしょうか? 私は「行う」と習いました。 以来、ずっとそれが正しいと思って使って来ました。 ですが、社会に出てから「行なう」と書く人に出会ったり、 看板や雑誌、HP等に「行なう」と書かれていたりするのを目にします。「行う」と「行なう」、これって一体どっちが正しいんですか? もしかしてどちらも容認されていたりするとか?? 私の経験上、年が上になるほど「行なう」を使う人が多い気がします。

  • 「起(こ)る」の送り仮名。広辞苑では、「る」ですが、小学生用の国語辞典

    「起(こ)る」の送り仮名。広辞苑では、「る」ですが、小学生用の国語辞典では「こる」となっています。どちらが正しいのでしょう。また、このように複数の表示が見られる理由をご存じではないでしょうか。どうぞよろしく。

  • 「早よ」「怖ぇ」「遅せぇ」「悪りぃ」などと言った、特別な漢字の読みは、国語の世界(?)では認められるのか?

    「早よ」→はや(く) 「怖ぇ」→こわ(い) 「遅せぇ」→おそ(い) 「悪りぃ」→わる(い) などなど…… 最近では、漢字の読みが、送り仮名合わせて2文字であっても、 強制的にそれを1文字にして、あとに送り仮名をつける、 特別な漢字の読みが、広まっているような気がします。 このような漢字の読み方は、日本の漢字の世界では、認められるのでしょうか? 例えば、このような特別な読みを、小説などで使用してもいいのでしょうか? 回答待ってます――m(__)m

  • IMEで漢字変換候補表示のページ送り方法は?

    IME2003使用中です。 漢字変換のときは、候補が10個づつ出てきますが、次の候補を出すのに一つづづ送っています。 10個単位の「表示のページ送り」は出来ないのでしょうか。 大昔ATOKを使っていて、このときは出来ていたような気がしますが。

  • 「癒(いやす)」の漢字の送り仮名について

    私は「癒やす(他動詞)」と覚えてきました。しかし、最近の、特に温泉地を紹介する本やテレビ番組などは「癒す」「癒し」と送っているのが多数に見えます。どちらが正しいのでしょうか?辞書には両方の記載があるのでどちらでも正しいということなのでしょうか?但し、「癒える(自動詞)」は「癒る」ではないですよね。尚、よく似た?送り仮名例で「おこなう」は「行う」でも「行なう」でもよい、されていますがそれと同様なのでしょうか?

  • 漢字の書き順について

    漢字の書き順についてです。 質問1「書」という字、皆さんはどのように書きますか? 私は1画「横(一番上のもの)」   2画「横(上から2番目)」   3画「横(上から3番目)」   4画「縦」   5画「横(下から2番目)」   6画「横(一番下のもの)」(後略) と、書いていたのですが、小学生のめいから学校で習った書き順は違う!と言われ、調べてみると、確かに違いました。しかし、そんな書き順で習った覚えがなく・・・。 覚えがないだけなのかなのかもしれませんが、もしかしたら「途中で書き順に変更したorすることがある」可能性ももあるかな、と自身では自分をかばいたい気持ちもあり・・・。 で、本当のところはどうなのでしょうか(送り仮名も昔とかわりましたしね)。「変更された」or「昔から変わっていない」のか。どっちなんでしょうか。宜しくお願いします。

  • 海外在住の小学生が一人で漢字を学ぶ為のDSソフト

    海外在住の小学生が、楽しく漢字を覚えたり、復習したりできるDSソフトはありますか。 8歳、6歳、3歳の子どもがいます。多分、永住になると思いますが、私の家族は皆日本なので、いつか日本で勉強させて上げられたらと思っています。上の子も、日本に行きたいと言っています。 長男は、こちらでの夏休み(日本では冬休みの辺り)に1ヵ月半で小学1年生の漢字を覚えました。 書かなくても覚えられる覚え方を使い、1対1で教えました。息子にとっては、どんどん新しい字が覚えられて嬉しかったようです。私の自作の復習プリントも喜んでやって、80字の読み書きをばっちり覚えることが出来ました。 しかし、学校が始まると、こちらは小学校低学年から月ごとの定期テストがあり、補習や落第があるので、勉強が厳しくて、かつ息子にとっては外国語なので、学校の勉強と宿題で精一杯になってきました。 長男は、自分でも漢字を忘れたくないらしく、部屋やシャワー室に貼っておいてある漢字の表をなぞったりしています。でも、漢字自体は覚えていても、送り仮名や、使い方が、あやしくなってきました。 学校の勉強に加え、私が働いていることもあって、長い休みに入るまでは、私が側にいて漢字を教えてあげられることが出来ません。しかし、2年生の漢字、3年生の漢字となってくると、いくら長い休みでも休み中には終わらなくなるでしょう。 以前、長男に、ベネッセの『読みトレ』を買ってあげたのですが、今も一人で喜んでやっています。下の二人は『ドラがな』を喜んでやっていて、3才の娘も自分の名前が書けるようになりました。DSだとゲーム感覚で楽しみながら出来るんだなと思いました。 そこで、子どもにとって、『読みトレ』や『ドラがな』のように、楽しく漢字学習が出来るDSソフトはないかと探しています。 『漢検』や『正しい漢字~』のレビューを見たのですが、『読みトレ』や『ドラがな』ほど評価が高くないようなので、海外からの購入としては、非常に迷います。もしかしたら、私が検索できないだけで、他にも良いソフトが出ているのではないかと思ったりもします。 実際にお子様が使われて、これは良かったと言うソフトがあったら、教えて下さい。また、近いうちに新しく出る国語系のソフトの情報などもあったら、教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 新しい と 新たなる

    ちょっと気になったのですが、「新」とゆう漢字の読みがなで「新しい」は、あタラしい、「新たなる」は、あラタなる、と、カタカナで表記した部分(タ、と ラ)がひっくり返っています。 もともとは1つだったのでしょうか。 それと、同じような(送り仮名により、読み方が微妙に違う)漢字は他にあるでしょうか。 ささやかな質問ですが知っている方がいらしたら教えて下さい。

  • 漢字の習得と英単語の習得に必要な労力

    日本の小学生が漢字を覚えるのは辛いこととされていますが、アメリカやイギリスの子供が英単語のつづりを覚えるのとどちらがつらいでしょうか。仮名がないアルファベット体系の不利さも気になります。中国でも漢字だけだと子供が苦労するという話も聞きました。日本語の不利さも見方によっては必ずしも当たっていないのかもしれないと思いました。いろいろ教えていただければと思います。