• 締切済み

ネイティブ・アメリカ(インディアン)の言葉で

ネイティブ・アメリカ(インディアン)の言葉で 「夢」、「仲間(友達)」、「ありがとう」にあたる言葉を教えてください。 スペルと読みがわかればお願いします。 部族により異なりかなりの種類があるようですが、どこの部族でも構いません。 もし解かるようならどの部族の言葉かも教えていただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。

noname#48737
noname#48737

みんなの回答

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.1

カナダのアルバータ州にフォートマクマレーという町があります。オーロラの見える町です。オイルサンドの開発が進んでいます。この近辺にDene デーンという部族が住んでいます。以下はデーン語の一部です。括弧内はカナダ人/アメリカ人用の発音ヒントです。ネイティブアメリカンの言葉に関する文献、教科書、文法書は数万円もして、趣味の旅行社に手の出るものではありませんでした。旅行用会話集は見つかりませんでした。、 How are you? - edlanete (ed-lan-net-day) My name is ..... - hushye (hush-yeah) I was born in ...... - .......... noke niya (no-key-knee-yeah) I live in ............. - ............... nasther (noss-ther) Thank you - marchi cho (mar-see-cho) You are kind - nidze nezoo (nay-gee-eh nay-zoo).

関連するQ&A

  • アメリカインディアン

    部族によって違うのかもしれませんが、アメリカインディアンの成人年齢って何歳なのでしょうか。 もしくは成人と認められる条件など。 成人の儀式である「自分の居心地のいい場所探し」の文章を読んでいて疑問に思いました。 ご存知の方お願いします。

  • 同じ人種のアメリカ インディアン

    こんにちは ちょっとした疑問なのですが、別の国の友達とケンカをしたので正しい答えが知りたくてここで伺います。 なぜアメリカインディアンはモンゴリアンなのですか? 私の回答は昔、「ロシアとアメリカの大陸が繋がっていたからその時にモンゴリアンがアメリカ大陸に移動した。」 それに対して友達は「そんなわけないだろ!??お前は馬鹿か?大陸移動したのは何千年前だぞ?そのあとに人類が発生したんだよ!何も知らない馬鹿はだまってろ!!!」 と一喝されました。 昔、アラスカに行った時にバローというアメリカ最北の町でエスキモーの人たちを見ましたが、とても日本の近所にいる人のような人たちでとてもお互いに驚きました。 「あれ?何でお前がここにいる?というか誰?」 そんな感じです。笑。 場所はアメリカなのに見た目は親戚なように、とても身近な人過ぎて。でも誰なのか知らない。 質問はなぜエスキモー、インディアンは日本人と同じモンゴリアンなのでしょうか? 逆に何も知らない友達を納得させたくてここで質問します。 ご回答ありがとうございます。

  • インディアンについて質問です。

    アメリカに住む原住民のインディアンは英語とは別の独自の言葉があるんでしょうか? 又現在アメリカではどういう扱いを受けているんでしょう?

  • ネイティブアメリカンの中の1つの部族で「ラコタ族」の人達の言葉で

    ネイティブアメリカンの中の1つの部族で「ラコタ族」の人達の言葉で ”笑顔”をなんと言うか知ってる人がいたら教えてください。お願いします。

  • この部族はどこでしょうか?

    太陽を信仰している 羽飾りを使う(戦いの時は使うのか分かりませんが結婚式などで使うのは確かです) 住んでいるのは岩もあり、草木も生えているところ (森ではないようです) このことから、どのネイティブアメリカン(アメリカインディアン)の部族なのか分かる方はいらっしゃったら教えて下さい。 もしくは部族の文化の違いなどが分かるような サイトや本を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • Are you a native?という質問

    nativeという単語の使い方について伺います。 日本でAre you a native?と尋ねると、「あなたは日本人ですか」という意味になるでしょうか? また、アメリカで同じ質問をすると、アメリカ人かどうかを尋ねているのではなく、 アメリカン・インディアンかどうかを尋ねていることになるのでしょうか?

  • ネイティブの人が言葉の意味を調べるとき

    日本人が分からない言葉を調べる時に、 例えば「電卓」という言葉を聞いて意味が分からなければ、聞いたままの音から「でんたく」というように文字として認識して国語辞典等で調べると思うのですが(日本語だと音と文字を1対1で対応する事が可能)、これが英語を母国語とする人の場合はどうなるのでしょうか。 知らない単語の読み(音)から正しいスペルが分かり、それを元にスペルから辞書等で調べるのでしょうか。 それとも、音からスペルが分からなくても調べることのできる辞書のようなものがあるのでしょうか。

  • アメリカの歴史でのいろんな疑問点

    アメリカの建国自体は、1787年のアメリカ合衆国憲法の発布により事実上アメリカという国が出来上がってますが、 それより以前に北アメリカ等にいたモンゴロイドやインディアン達はいわゆる「部族」であり、それぞれの部族がそれぞれのコミュニティで過ごしてたんだと思うけど、この時代に多く見られる(貴族や王様がひとつのルールを作り皆に従わせる、もしくは都市を作り商業や自治を仕切る)等の文化はなかったんでしょうか? もしくは、スペインのバスクやオランダのように国民達が自治を仕切り(国名や地域名)とかもなかったんでしょうか?と言うことは国としての機能はせず、コロンブスなどの他国から来た人は(都市としての存在はせず、まだ未定の国)だとしたんでしょうか? そもそもアメリカが今のような形態、国になってからは233年あまりですが、その以前より大陸移動してきたモンゴロイドや元々すんでたネイティブアメリカンやインディアンなどはどちからと言えば「アジア系」の顔をしてますがだとしたらアメリカ人の「白人系の」ヨーロピアンな人種はどこから生まれたんでしょうか? 色々な質問をしてますが丁寧に答えてもらえたら助かります

  • ネイティブの別れの言葉・・・

    私はこの前、ネイティブの方と接する機会がありました。 そして、別れのとき・・・ 私は、I don't forget you. と言いました。 するとアメリカの方たちは・・・ I would forget you. とか I want to forget you. と言っていました。 自分の中でどう考えてもこれは別れの言葉に使う表現ではない(「私はあなたを忘れます」と言っていると思いました)と感じましたが、泣きながら言っているので、多分「あなたを忘れない」と言っているのだろうとその場の雰囲気で解釈しました。 けれど、その英語の疑問は私の中でふくらむばかり。 誰かその疑問を解決していただけないでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • ネイティブの口語って文語と結構ちがう?

    実際にネイティブの言葉を聴いていると、もちろんスペル通りに発音し それが単純に速いだけ。というものもありますが、 あきらかに省略しているような言葉もでてきて 聴きとりにこまります。 あれ? これって 本当に単純に速すぎて細かいところが聞き取れていないのかな・・・? それとも 言葉の中の この単語は省いて発音しちゃうとかあるのでしょうか? あるいは そういったストリートEnglishのような口語が一般的になってますか? たとえが出せなくて 質問する方としては本当に申し訳ありませんが、 省いて発音するよ!とか 「この言い回しは 堅苦し過ぎるから こういうと 軽いよ!」とか そういったものってあるのでしょうか?