• ベストアンサー

英語「キラキラ星」の歌詞について

子供に英語で歌ってあげているとき、疑問に思ったことです。 歌詞の中の「how I wonder what you are」の部分ですが、日本語訳には「あなたはいったい誰かしら」などとあります。 訳からみるとhowは必要ないと思います。 このhowは文法的にどういう働きをしているのでしょうか。 感嘆文のhowでしょうか。どうぞよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

感嘆文のHowですね。 how のあとには普通は形容詞や副詞が来ますが、省略することも多いです。 手元の辞書にはこのような例文が載ってます。 How (hard) it blows! よく風が吹きますね! How we laughed! 私たちの笑ったことといったら! こちらのページの一番下にもこの歌詞についての記述があります。 http://eigouta.com/2006/03/twinkle_twinkle_little_star.php

holdhands
質問者

お礼

感嘆文=howの後には形容詞か副詞 と思い込んでいました。 省略することもあるんですね。目からウロコです! 教えていただいたページも大変参考になりました。ありがとうございました(o^∇^o)ノ

その他の回答 (2)

回答No.3

回答では無いのですが、「どれっだけ」という意味で強調を込めている感じです。 日本語で、「どれっだけあなたが誰だか不思議に思っているわ」では 鬱陶しいので「あなたはいったい誰かしら」と訳したのでしょうね。

holdhands
質問者

お礼

確かに直訳するとヘンになってしまうことは多いですよね。特に歌はそうですね。ありがとうございました。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

引用された部分の最後に「!」がついていると思います。つまり、感嘆文です。直訳すると、「あなたが何であるかということを、私は何と不思議に思っていることよ」ですね。 なお、歌詞の訳は、歌えるように、音符の数にあわせますので、どうしても意訳になります。

holdhands
質問者

お礼

ありがとうございました!やはり感嘆文でよかったんですね。 歌詞カードもう一度見てみます。(*^▽^*)

関連するQ&A

  • 英語って疑問文を2つ続けて言うことが出来ますか?

    英語って疑問文を2つ続けて言うことが出来ますか? ??を、?にして1つの疑問文にしたいです。 How are you, what are you doing? これ英語としてどうですか?

  • 歌詞について

    Stivie Wonder の『That's What Friends Are For』と『We are the would』の日本語の歌詞と、英語の歌詞を教えてください。 お願いします。

  •  英語の対話文

    英語の対話文 私:やあ、アン。元気? 彼女:こんにちわ。まあまあよ! こんなとき、英語で「私」の部分は I でしょうか Me でしょうか? I: Hello, Ann! How are you? Me: Hello, Ann! How are you? どなたか詳しい方情報をいただけると助かります。 (彼女は She なので I かもしれないのですが、フランス語の場合は Moi だったか Je だったか... そのようなわけで英語の場合も自信がありません。)

  • きらきら星の歌詞(英語)を教えてください

    3番の歌詞で As your bright and tiny spark, Lights the traveller in the dark, Though I know not what you are  Twinkle twinle little star~ とありますが、ここではAsやThoughをどう解釈して全体を訳せばいいのでしょうか? どなたかお分かりの方、お教えください! よろしくお願いいたします。

  • 英語の感嘆文について

    英語の感嘆文についての質問です。 通常、英語の文法上、感嘆文では Howを文頭に置いた場合は、How + 形容詞 + 主語 + 動詞で、 Whatを文頭に置いた場合は、 What + 形容詞 + 名詞 + 主語 + 動詞 ですが、どうもよく分からない問題がありました。 次の問題です。 ・次の各分をWhatを文頭に置いた形に書き換えなさい。 :How well Mary is singing ! :How fast Tom is swimming ! :How well she is playing the piano ! 例えば、 :How long this bridge is ! →What a long bridge this is ! となります。 ここまでは分かります。しかし、上三問が文法を意識して考えてみても よく分かりません。 お暇で分かる方、回答よろしくお願いいたします。

  • 英語の歌詞

    私の英語は初級中の初級ですが。。。 最近見かけた日本人の歌詞で 『You such a selfish』 『Your red shinin' lips like a queen butterfly』 などとあったのですが、性格な文法では『You are so selfish』などや『Your red shinin' lips are like a queen butterfly』になったりするのかな~。。と思うのですが、Hip-hopの歌詞でもあるように(例えば「she dont xxx」など) こういうのはわざと、らしく文法をかえているのでしょうか? それともこの英語の文法はただしいのでしょうか?

  • What are you doing?って英語おか

    What are you doing?って英語おかしいですか? How are you doing?とWhat are you doing?って同じ意味ですか? 私はHowよりWhatを使いたいんですが英語としてダメですか?

  • 中三です英語の質問っす。

    中三です英語の質問っす。 間接疑問文の質問なんですが ☆Do you know what [this is] ではthis isで肯定文っぽいのに ☆How many students [are there] in the school ではare thereで疑問形っぽいのになってるのは なんでですか?

  • 子供英語の歌の歌詞がわかりません

    子供英語で習った歌なのですが、歌詞の一部が分からなくて気になっています。 覚えている歌詞は、 Hello hello How are you today? Hello hello it's a beautuful day Let's 〇〇 together Are you ready? Set go! I can jump. I can jump. I can jump. 〇〇の所が分かりません。 どなたかご存知の方、教えていただけると嬉しいです よろしくお願いいたします

  • whatの感嘆文で名詞の省略はありでしょうか

    ネイティブチェックが通った文章の中に、 下記の感嘆文があったのですが、what a~の感嘆文で 名詞を省略するのはありなのでしょうか? "What a beautiful you are!" 文法的にはたぶんナシだとおもうのですが、 口語的にはよく使われる、とか、 ニューヨークではこういう言い方もよくされる、とか お詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。