- ベストアンサー
教えてください。
Nina Simoneさんの「Four Women」の時代背景が分かる方、いらっしゃいますか? また、「My name is Aunt Sarah」や「My name is Siffronia」「My name is Sweet Thing」「My name is PEACHES」の名前に意味はありますか? なぜ、この四人の女性の肌の色を歌ったのですか? 少しでも分かる人がいたら、教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 文が同じ意味になるようにしたいんですが…
あってますか(>_<)? 1、My wife is Mary. I got married to her twenty years ago. =Mary and I (have)(been)(married) for twenty years. 2、It is two years since my aunt died. =My aunt (has)(been)(died) for two years. 3、He is blind because he lost his sight as a child. =He (has't)(been)(?) since he was a child. この問題がよく分かりません(>_<) 分かるかたお願いいたします。 中学 高校 大学 英語
- ベストアンサー
- 英語
- この文の主語と動詞を教えてください。
Remember,my dears,that the worst thing imaginable would be for me to to disappear and for your father to replace me with another woman.
- 締切済み
- 英語
- do the noble thing
I'm still in a quandary about my breasts. The sight of them kills my libido. But should I do the noble thing and "accept my body for the way it is"? I'm deeply conflicted. ここでのdo the noble thing の意味を教えてください。あと、for the way のforはなくてはならないでしょうか?何のforでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 男性を褒める英語
いつもメールしている外人の方がいて、メールの冒頭に毎回相手は色々変えて、Hi my dearとか、Hey there my flowerとか、Hey sweet thingとか呼んでくれるんですが、、 私は特に何も思いつかず、相手の真似をしてmy dearと呼んでみたり、my flowerには以前こちらで質問させて頂いて、my honey bee(結構喜んでました)と呼んでみたりしています。 今まで知らなかったのですが、最近はじめて相手の顔を知って、その後なので余計に何と呼ぶか気を使っています。 相手はとても顔に自信が無く、写真を送ってくる際も、Maybe you won't like me after you see my pictures.や、Looking for 1 that will not scare my flower away.と言ってました。 実際彼はイケメンではありません。でもとってもびっくりするくらい性格がよいです。 なので私は彼をとても好きです。 それで、今日も、Hey sweet thing と呼びかけてくれてるんで、それに合わせてなにか呼びかけたいのですが、、 こういう方には何がいいでしょう? handsomeはやっぱりうそっぽく聞こえますかね? あと思いついたのはgentlemanとかなんですが、、いまいち喜ばないかなぁと思って悩んでいます。。 英語の男性に使える褒め言葉(呼びかけにつかえる)何かありますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英語の自己紹介は通じるでしょうか??
My name is momo. My hobby is to play sports. especially,I like soccer. I want to become good at soccer early. Thank you for hearing my speech. 何か間違っていたり、変えた方がいい表現がありましたら教えて下さいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の読み方を教えてください
My treasure is this clock. This clock is a thing that father bought for the entrance celebration. When it is father, I want to value this clock from seeming though this clock is bought and father has died one week later. マイ・・・・以降からの読み方を教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の関係詞の問題について
関係詞の問題がややこしくてほとんどりかいできません。 一応はやってみたのですが、まったく自信がありません。 間違っているところを教えてください↓ 次の各組の文を下線部を先行詞にして関係代名詞を用いて1文にしなさい。と言う問題です 1.Do you know the shop? It sells beautiful flowers. 私の答え:Do you know the shop which sells beautiful flowers? 2.The garden has a tennis court. It is in front of the house. 私の答え:The garden which is in front of the house. 3.Look at the house . Its window is broken. 私の答え:Look at the house which window is broken. 4.The camera was very expensive. My aunt bought it for me. 私の答え:The camera whose My aunt bought for me was very expensive. 4番はやり方が2つあったりしますかね…? あやふやな質問ごめんなさい なんだか全滅なきがします。いえ、きっと全滅です。 ご回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 第一?第二?第三文型?
My name is Yamada Noriko. は第一文型ですか? He studies French at school. は第三文型ですか? My father works for a telephone company. は第二文型ですか? 英語が全くわからないので、教えていただきたいんですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- whoseの用法
CathyがSarahにペンを借りようとしている場面です。 Cathy: Whose pen is this? Sarah: It's mine. It's got my name on it. Cathty: Can I borrow it to write a letter? Sarah: I hate lending things! Where's yours? Ask Kate if you can borrow hers. Or maybe Simon can lend you his. Cathy: You're joking, he's got more sense! そこで質問ですが、「Whose pen is this?」で、私が学校で習った記憶では 「Whose is this pen?」という構文でしたが、それらは全く同じように使っていいのでしょうか? また この会話で少し分かりにくかったのは、最後の he's got more sense! の部分なんですが、これは 「Simonなら あなたと違ってペンくらい貸してくれるよ。」という皮肉を込めたセリフと解釈していいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語