• ベストアンサー

シナトラ一家のメンバーについて

ある人が、シナトラ一家こと〈ザ・ラット・パック〉にはまって、最近はその手の音楽ばかり聴いている、という文章があり、そのなかに、 "Sammy, Ol' Blue Eyes, Dino, and That Other Guy"という表記がありました。 Sammy=サミー・デイヴィス・ジュニア Ol' Blue Eyes=フランク・シナトラ Dino=ディーン・マーチンまではわかったのですが、 That Other Guyはだれをさしているのでしょうか。 ピーター・ローフォードなのか、ジョーイ・ビショップなのか、それともだれか別の人なのか…… ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

  • bamizo
  • お礼率94% (197/209)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.2

ジョーイ・ビショップのようですよ。 こちらに同じ質問がありました。 http://www.porthalcyon.net/community/lofiversion/index.php?t1595.html

bamizo
質問者

お礼

お礼が遅くなり、申し訳ありませんでした。 同じ質問があったのですね。 ご教示頂きありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • komimasaH
  • ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1

ローフォードは俳優、ビショップはコメディアンですから 音楽には関係なさそうですね。でもラットパックはこれらの 人だけですね。 ひょっとしたら、シナトラを兄貴分として慕っていたし、 シナトラも金だして聴くのだったらあいつの歌しかないと 言っていた トニー・ベネット かもしれませんね。 大物すぎるのでThat Other Guyと表現したのかも。

bamizo
質問者

お礼

お礼が遅くなり、申し訳ございませんでした。 とても参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • her eyes were a shuttered, washed-out blue」というところと、2つめの文全体がわからないです。日本語を教えてください。

    英語の2つの文の意味がよくわからずにおります。「her eyes were a shuttered, washed-out blue」というところと、2つめの文全体がわからないです。日本語を教えてください。英文は「In the other woman's blank face, her eyes were a shuttered, washed-out blue. The Universe watched as the painful moment played itself out, watched with a grim and inexorable regard that I was glad was fixed on A and the stranger rather than on me.」です。よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いしますorz

    The scientists used powerful mathematical algorithms to find the smallest subset of these SNPs that could be used to predict eye colour accurately and found six that predicted blue and brown eye colour with just over 90% accuracy. The team report their work in Current Biology. The accuracy of the test was lower — just over 70% — for eyes of other colours. Most people have brown or blue eyes, with blue the dominant colour for those with roots in Northern Europe but brown predominating among those with ancestors from Southern Europe or from elsewhere in the world. So far, the test has been shown to be accurate only for Dutch people of European ancestry. Further work would be needed before the test could be used in other countries. The best predictive tests to date have only had an accuracy of around 80%, Kayser says. "That's not bad but it is not accurate enough for forensics," he says. The Netherlands Forensic Institute plans to use the new method in forensic case work within a year. Dutch laws allow use of DNA to predict eye colour. But Kayser notes that many countries would have to change their legislation to allow the test to be used in forensic applications. Forensic geneticist Peter de Knijff, of the Netherland's Leiden University Medical Center, says that the results will spur the race to develop more reliable genetic tests for hair and skin colour. "Those three — eye colour, hair colour, skin colour — combined with a rather accurate global test for the inference of the geographical origin of an individual will probably be built into a general package that you could use to get information about an unknown suspect," he says. The method could, in theory, also be used to predict the eye colour of a fetus — fuelling fears about 'designer' babies. "That would have different ethical and legal implications," Kayser stresses. よろしくお願いします^^;

  • 次の英文の穴埋めと訳をお願いします

    Avatar tells the story of a human, Jake Sully , who takes on the form of the Na'vi, 3 -meter-tall (1 ) creatures that are the dominant species on the (2) moon Pandora. Jake goes native, becoming a (3) in a Na'vi clan and falling for Na'vi huntress Neytiri. With (4) ears ,huge eyes and tails , the Na'vi are anything but (5). We are doing a science (6), not true science fiction. We're not really predicting that there will be humanoids on other (7), Cameron said. 選択肢(不要なものを一つ含む) blue/distant/fantasy/grimaces/human/planets/pointed/warrior

  • シナトラ(?)のとある曲名を教えてください

    シナトラの曲探しています。多すぎて手がかりもつかめません! 彼らしいスローなストリングス入りで、「it's in possible~」とはじまります。発音が綺麗な声なのにこれだけしか分かりません。ただやたらと「possible」という単語は聞こえてきます。 ケーブルTVの日本映画チャンネルの番組紹介のBGMで偶然流れたのを聴いて、シナトラだと勝手に確信しているのも不安なのですが。聴く度に気になってしょうがないのです。よろしくお願いします!!

  • フランク・シナトラ・・・

    フランクシナトラの曲・・・これってフランス語ですか? 意味を教えてくださいませんか? 「♪ ~ But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out ~ For what is a man What has he got If not himself then he has not to say the things he truely feels and not the words of one who kneels ~

  • フランクシナトラの・・・

    「MY WAY」「我が町シカゴ」「我が町シカゴ」この3曲の英語歌詞と日本語訳の見れるサイトをご存知でしたら是非お教え下さい。よろしくお願いします。 *出来ましたら、この英語歌詞の場所の日本語訳はこうと言った感じの物であると嬉しいです。

  • マイウェイ (シナトラ)

    質問させてください。 マイウェイって日本では、カラオケでおじさんの 定番のような感じですよね?なんか「あーでたでた マイウェイ(プププ~)」みたいな印象うけるのですが。 アメリカでもそんな感じなんでしょうか? マイウェイって。 教えてください。

  • “ぴ~ひょろ一家”について

    昔、姫木薫子さん(?)が描いた“ぴ~ひょろ一家”がありましたよね。 確か10年くらい前、私が高校生の頃9巻かそのくらいまで発刊されていて内容的にそのストーリーを終えることは可能ですが別に“完”という文字で終了せず次回作が発刊されるような感じで終わっていました。感じでいうと、“第一部完”でその次からは“第二部”って感じで新しい物語の展開になりそうな雰囲気だったのです。 ところが待てど暮らせどその新刊は出ないのです。そうこうするうちに10年くらいの月日が流れてしまい、一年位前に本屋さんでふとコミックのコーナーに立ち寄って見ると、新しい“ぴ~ひょろ一家”があったのです。「なんで今さら?」とびっくりしました。内容を確認したかったのですが、今は昔と違ってビニルカバーがかけられており内容を確認することはできませんでした。 どうして、今さら発刊したのでしょうか?この10年間どんな理由で続きを発行することができなかったのでしょうか?大好きな作品だったのですが、あまりにも長い間発刊されないのでそれまでに揃えていた全巻を処分しましたので、なんだかスッキリしません。 どなたかご存知の方がいらっしゃったら教えてください。

  • とある一家。

    父は個人の大工 母は難病で入院中 姉は時給850円のパート 弟はプー太郎 この先、この一家はどう生活していくのでしょう? ※親の貯金は0です。勿論弟も…。

  • 一家にひとつ!

    こちらの地方は夕べの大雪で雪かきで大変です。 どの家もスコップやママさんダンプで除雪さぎょうにいそしんでいます。 ママさんダンプって分かりますか? http://www2.ginzado.ne.jp/kanetake/mamadanpsetumei.htm を参照してもらえば分かると思いますがこれは雪国特有の道具ですよね。 一戸建ての家にはかならずと言っていいほどあります。 皆さんの土地でも土地柄特有の一家に一つはあると思われる物ってありますか? よく大阪の家庭にはたこ焼きを焼く道具があると聞いた事があります。 よその土地に行って見たら驚いたとか自分の土地では当たり前なのにそこではなかったなど地域色豊かな道具を教えて下さい。