• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:これの意味を教えてもらいたいのですが・・・、)

サイトのwho loves meとは?意味を教えてください

このQ&Aのポイント
  • サイトに表示されるwho loves meとは、特定の会員によってあなたがお気に入り登録されていることを示しています。
  • この機能を使うと、最近のメールチェックをした地域の人々が表示され、その下にはあなたをお気に入り登録している人々のリストが表示されます。
  • 気になる人がいる場合は、お気に入りリストに自分も追加してみてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#256517
noname#256517
回答No.1

うーん、怪しいサイトですね(^^) は置いておいて、 「上のリストの人は、ランダムに選択した地元の10人の人で、彼らのe-メールを頻繁にチェックしている人です。下のリストの人は、彼らのお気に入りリストにあなたが含まれている人です。」 と言ったところでしょうか。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えてください。

    " . . . it is not for me to pass judgment on those prisoners who put their own people above everyone else. Who can throw a stone at a man who favors his friends under circumstances when, sooner or later, it is a question of life or death? No man should judge unless he asks himself in absolute honesty whether in a similar situation he might not have done the same."《:Victor Frankl》 *put their own people above everyone elseとは、どういう意味ですか? *No man should judge unless he asks himself in absolute honesty whether in a similar situation he might not have done the same.      →judge は裁く、ですか?      →whetherは~かどうか?   →heはNo manのmanのことですか? (誰も似たような状況で、同じことをしなかったかもしれないかどうか、清廉潔白に心に問わない限り、裁くべきではない、と訳してみたのですが) *この英文の全体の意味はどういうことを言っているのでしょうか? お手数ですが教えてください。      

  • これは倒置でしょうか?

    質問です。 TO THE PEOPLE WHO DO NOT HAVE THE STRENGTH TO FIGHT OFF THEIR OPPRESSORS, YOUR SORROW ENDS HERE. はTOが最初についているので倒置なのでしょうか? YOUR SORROW ENDS "TO THE PEOPLE WHO DO NOT HAVE THE STRENGTH TO FIGHT OFF THEIR OPPRESSORS" HERE. 直訳ですが 「圧政者に立ち向かう力を持たない人々への」悲しみがここで終了する(あふれている)。 というような日本語訳でいいのでしょうか? お手数ですが、よろしくお願いします。

  • AUTOMATED RESPONSE ~の意味

    AUTOMATED RESPONSE / YOUR EMAIL ADDRESS IS NOT AUTHORIZED TO SEND MAIL TO THIS ACCOUNT. IF YOU KNOW THE ACCOUNT HOLDER,PLEASE CONTACT THEM AND HAVE YOUR ADDRESS ADDED TO THEIR CONTACT LIST このようなメールが返ってきました。この文章の意味を教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 和訳が分かりません。

    Steve Jobs, who took regular Sunday walks with Campbell near their Palo Alto homes, valued Campbell for his ability “to get A and B work out of people,” gushing that the conduit at the center of the $9 billion wage theft suit, “loves people, and he loves growing people.” 上記の和訳なんですが、get --の部分がうまく訳せません。 また最後の文ですが、なんで水道管の話が出てくるのか分かりません。 教えてください。

  • further の意味について

    The award gives recognition to those faculty members who go above and beyond the normal call of duty to further the education of students at Wharton University lucky enough to be enrolled in their courses. やや長めの一文で悪戦苦闘しています。 自分なりに訳してみますと、このような感じになりました↓。 「その賞は、コースに入学するには十分に幸運であるABC の学生の教育に対して、通常の任務以上のことをする教授たちの功績を称えるものである。」 意味はなんとなくわかったのですが、英文にある further はどのような意味で使われているのかわからないでいます。なにかを強調しているのでしょうか? 副詞だと思うのですが、長い一文のなかにあると何を修飾しているのか混乱してしまいます。 良い説明がありましたらよろしくお願いします。

  • この文の意味は・・・?

    この文の意味が分からず困っております。。。 The problems just listed are but a few of the thousands of NP-hard problems that have been identified. リストされただけの問題は存在するが 識別されたほんの数千の NP 困難な問題は存在しない ・・・すみません、こんな訳になってしまっています。。。 もう少し日本語に近い訳にしたいと思うのですが お力添えをお願いいたします。

  • 訳を教えてください

    Sixty-four percent of students listed reading "stories about people my own age"as their favorite topic. この英文の訳を教えてください。あと、この場合のasは、「~として」と訳してよいのでしょうか? Mysteries and detective stories came second on the list at 53%. この文の訳もお願いいたします。

  • 添削してください

    In the 20th century, did more people die in battle or were more people killed by their own governments? という質問に対し、 「自国政府によって殺された人の数の方が戦死した人よりもはるかに多い。」 と回答したいのですが、 The number of people killed by their own government is much more than those who died in battle. こちらでいいでしょうか? 添削をお願いします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    外国の図書館からネット上で本やCDなどをレンタルするのですが(個人の図書番号とパスワードを正式に取得しております)、、。 e-video の一覧を見てレンタルするものを探していたのですが、タイトルの横に enhanced とハイライトで強調されております(一部のvideoのみでなくほとんど全部のvideoのタイトルにもそのように強調されている)。それで enhanced をクリックしてその説明を見たところ次のように書いてありましたが、(残念な事に)意味がよくわかりません。何のことをいっているのか、どなたか教えていただけませんか?よろしくお願いします。 About this enhanced title... Enhanced titles are accompanied by supplemental material provided by the publisher. Once you have checked out an enhanced title, you will be able to download the title as well as the supplemental material. For The Legend of Sea Wolf: Il Lupo dei mari, the available supplemental materials are listed below... Available with the OverDrive Video format... - The Legend of Sea Wolf (Mobile Version): Il Lupo dei mari (OverDrive Video (mobile)) 以上のコメント(説明)が付いています。わかりやすく(私があまり、PCに詳しくないので)教えていただけたら幸いです。

  • どなたか次の文章の和訳をお願いします。

    The boys who succeed―rise above the great mass of youngsters that constitute the rank and file of the army ― will be those who, by study and desire, learn the fundamentals of their sport correctly and built up their games on a sound basis.