• ベストアンサー

日本語と韓国語でブログ

エンコードを変更できるブログサービスを探しています。 使用言語は日本語と韓国語ですので、 UTF-8に変更できるものが必要だと思います。 無料で簡単に登録できるものをご存知の方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • as-o2
  • ベストアンサー率60% (35/58)
回答No.1

韓国語がよくわからないのですが、こちらはいかがですか(中国語を使うためにUTF-8のブログを調べたもの) http://www.kotono8.com/2005/05/09charactercode.html

solam
質問者

お礼

とても助かりました。 いただいたリンクのリストから、目的に合ったページを探してみます。 どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • putra0
  • ベストアンサー率50% (4/8)
回答No.2

エンコードを変更できるかどうかはわかりませんが、BloggerはもともとUTF-8を使っているので、多言語表示できますよ。ハングルももちろん表示できます。ひとつのアカウントで複数のブログを作れますし、容量制限もありません(画像は制限あり)。

参考URL:
https://beta.blogger.com/start
solam
質問者

お礼

お礼が遅れまして、申し訳ありません。 画像をアップする必要はおそらくないので、制限は問題ありません。 どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本語版Windowsを韓国語版にカスタマイズ

    環境[日本語版Windows XP SP2]にて[韓国版Windows(ハングル)]のようにカスタマイズすることはできるのでしょうか? コンパネ→地域と言語のオプションのあたりを触ってハングルの入力と表示を行うようにはできたのですが、Outlookやスタートメニュー(マイコンピュータ)などのキャプションは全く変わりません。 こういった、いわゆるMicrosoftに依存する部分はどうやっても韓国語に変更するといったことは出来ないのでしょうか? (できるなら韓国語版Windowsの必要性がなくなる?) 変更の仕方や、変更の可否をご存知の方がおりましたらご教授下さい。 よろしくお願いします。

  • 日本語と韓国語の類似性の起源は

    韓国語を何気なく聞いていると日本語と思うほど抑揚が似ていると感じることがあります。このような日本語と韓国語の類似性はどこからきているのでしょうか。言語学的に何か共通点があるのでしょうか。又、どちらの言語が古いのでしょうか。日本語が韓国語に影響をおよぼしたということはあるのでしょうか。韓国語の中に日本語からきているものはあるのでしょうか。韓国語についてはほとんど知らない素人です。

  • 日本語版WindowsXPを韓国語に変更するには

    はじめまして。 韓国語を勉強している友人から、現在使用しているWindowsXP SP2日本語版を韓国語版に変えたいけどどうすればいいのか相談されました。 コントロールパネルの「地域と言語のオプション」で韓国語に変更しましたが、時計の表示が韓国語になるくらいで、アイコン等の名称は日本語のままでした。 やはり、1から韓国語版のWindowsをインストールしなければいけないのでしょうか。 ※以前、韓国語版のWindowsをインストールしてマルチブートにするという質問はありました。 できれば、日本語の環境も残し、何かの設定変更だけで日本語版⇔韓国語版の切り替えができるようにしたいのですが。 そんな方法がありましたら、お教えください。 よろしくお願い致します。

  • 韓国ブログサイトのnaver

    こんにちは。 韓国のブログサイトのnaverのユーザーは韓国人ですよね? naverを使用しているブログサイトを見ていると、所々日本語が書いてあったり、日本のテレビ映像(昨日放送したばかりのもの等)や最新号の雑誌のページや日本の風景(最近のもの)などが載っていて、日本人が作っているのか?と思ってしまいます。(ジャニーズファンサイトなど特に。) 日本語が書いてあるのは、韓国人が日本語を知っているからなのでしょうか? テレビの映像は韓国でも同時的に写っているのでしょうか? すごく気になります。 ご存知の方は教えてください!!

  • エンコードが韓国語になってしまいます.

    WindowsXP Internet Explorer6を使用しています. webサイトを開いた際に,エンコードが勝手に韓国語に変更されてしまう現象で困っています. 全てのサイトで起こる訳では無く,また同じサイト内であっても http://www.geocities.jp/jun_brick/data.html ↑のページは正しく表示されるのに http://www.geocities.jp/jun_brick/doraemon.html ↑のページは化けてしまいます. アンケートフォーム等のCGIを使用していると思われるサイトは化ける傾向が高いようですが,よくわかりません・・・. 手動で「表示>エンコード>日本語」に変更すれば普通に表示される場合が殆どですが,リンクに飛ぶ度にまた韓国語に戻ってしまうので,大変ストレスになっています. 元々の原因は韓流マニアの母親が韓国サイトを巡回しまくっている事だとは思うのですが, 母も意図的に何か操作をした覚えは無いと言います. もし解決法をご存知の方がいらっしゃいましたら,是非回答をお願い致します.

  • 韓国語を使ってチャットをしたい

    使用しているOSはWinXPです。 韓国の人と、メッセンジャーでチャットをしているのですが 現在は、日本語でチャットをしているのですが、相手の人から 韓国語を覚えるなら、韓国語を使ってチャットをするのが良いと 言われました。 相手の人は、日本語を勉強したての時、日本語を使ってチャットを したと言っていたのです、そのやり方がスタートからコントロール パネル、地域と言語のオプションで変更したと言っていたのですが それでは韓国語の入力は出来ませんでした。  日本製のパソコンを使っている限りは、韓国語(ハングル)を使ってのチャットは出来ないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語と韓国語の文法はなぜ大変似ているのでしょうか

    韓国で何年か仕事する機会があり、韓国語を勉強しました。韓国語と日本語は主語・助詞・目的語・動詞という語順も同じですし、言語的に極めて近いと思います。発音だけは、大変違うのに、言語的にはここまで近いのは、どういった理由でしょうか。どのような発生形態があったのか、大変興味があります。

  • 韓国人がよく使うホームページはご存知ですか?

    お忙しいところ恐れ入ります。 先日、中国の方がよく使うホームページを質問させて頂いたのですが、今度は韓国の方が使うホームページが知りたいと思っています。 韓国出身の方が、よく使用するホームページはご存知でしょうか? 韓国語、日本語に限らず、韓国にいる人、日本に住んでる人に限らず、韓国の方がよく使用するホームページ、サイト、ブログ、サービス等がありましたら、教えてくださいませ。

  • 日本人にとって、韓国語と中国語の「発音」は、どっちが難しいと感じますか

    日本人にとって、韓国語と中国語の「発音」は、どっちが難しいと感じますか? また、そう感じる理由もお願いします。 特に言語学的な根拠や科学的な根拠は必要ありません。あくまでイメージとして。

  • 韓国語のチェックをお願いしますㅠㅠ

    韓国語の勉強を始めて間もない日本人です。 韓国語のチェックを韓国の方にお願いしたいです。。 「前からブログを読んでいる、いまはシンガポール在住の日本人のモデルさん。 전부터 블로그를 읽고 있었던 지금은 싱가폴 재주의 일본인 모델. ブログで、’言葉が通じなければ、他のコミニュケーションを大事にするし、自然と相手の心の中を考えます。世界中の人が違う言語で話してることは、神様からのプレゼントのような気がします’と書いていた。 풀로그로 ’말이 통하지 않으면 다른 커뮤니케이션을 소중히 하고 저절로 상대의 마음 속을 생각해요.세게 사람들이 다른 언어로 얘기하고 있는 것은 신에게서의 선물과 같은 느낌이 들이에요.’라고 쓰고 있었다. 映画のワンシーンのような素敵な写真がたくさんあったので、紹介します 영화의 원 씬과 같은 멋진 사진이 많이 있었으므로 소개해요.」