• ベストアンサー

□■英作文添削お願いします■□

(1)私はその会議に出席していた人が余りに少ないのを知って驚きました。  I was surprised to know how small the number of people who had ben present at the meeting were (2)偉大な芸術というものは正しく豊かに感じることを、人々にいつも教えているものなのです。 Great art tells people what it is to feel right and wealthy. (3)その人口は50万をわずかに超えるだけです。 The population is as small as exceeding slightly 500 thousand. どの英文も自信がありません; どなたか添削をお願いします (>_<)

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mizlemon
  • ベストアンサー率38% (35/92)
回答No.2

私に分かる範囲で。 (1)  I was surprised to know how small the number of people who had been present at the meeting was. 最後の部分は少なくともwasです。the number は単数形ですので。 私でしたら、「少ししか人がいなかった」と解釈して、 I was surprised to know that very few people had been present at the meeting. とするかもしれません。(正しいかどうかは分かりませんが…) (2) あなたの英文の"what it is to feel right and wealthy" のit はなくてもいいですよ、きっと。 wealthy というのは、「(金銭的・物質的に)豊かな」という意味なので、 抽象的な豊かさにもつかえる"rich" を私は使ってみました。 この問題では、「正しく豊かに感じることを人々に教えている」の解釈をしないといけないでしょう。 「正しく豊かに感じるということがどういうことかを人々に知らせている」というのであれば、 Great art always lets us know what is to feel in right and rich way. 「正しく豊かに感じる経験を人々にさせている」というのであれば、 Great art always lets us feel in right and rich way. となるでしょう。 「正しく豊かに」が"in right and rich way"なのかは私もわかりません。 peopleのかわりにusを使ってみましたが、peopleでもいいと思います。 一般的な人々をさす場合youとかもよく使いますよね… (3) The population is slightly over 500 thousand. The population slightly exceeds over 500 thousand. でよいような気もします。 あなたの英文では「その人口は500を少し超えたくらいと同じくらい少ない」となりますね。 わずかに超えるだけの「だけ」をとても大切にしてるのだと思います。 私はこの英文についてはよくわかりません。申し訳ないです。

ailuvu4ever
質問者

お礼

こんなにくわしくありがとうございました!! とても分かりやすかったです☆

その他の回答 (1)

noname#31741
noname#31741
回答No.1

どれもヤフーの翻訳でやっても、自分で考えても(中堅レベル)合ってると思いますよ。  これといってまちがいはないと思います。

ailuvu4ever
質問者

お礼

こんなにすぐに回答をいただけるなんて感激です。 ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 添削してください。

    明後日、学校で英語でプレゼンしないといけません。 書いた英語が文法的に正しいか添削をお願いします。 THE POPULATION OF ARGENTINA I will tell you about the population of Argentina. There live 40,301,927(forty million, three hundred one thousand, nine hundred twenty-seven) people in Argentina―about forty million people. Considering the population of Japan is about one hundred twenty million, that of Argentina is very small. As you can see, THREE TIMES!! So the rank of Argentina’s population is the 31st, and that of Japan’s is, to my surprise, the 10th. However, the population of Argentina is increasing and its population growth rate is 0.938%. On the other hand, in Japan, as you know, the number of people is decreasing. The rate of Japan is -0.088%. So in 2050 there will be about 51,382,000 people in Argentina, and about 112,198,000 in Japan. では、よろしくお願いします。

  • 英作文の添削お願いします!

    60歳、とりわけ65歳を超えて年配者が30代の頃と同じように働くのは難しい。 ↓ It is difficult for older people whose age is above sixty, especially sixt-five, to work as hard as in their thirties. としたのですが、添削をお願いできませんでしょうか。 特に以下の部分でよくわからないです。 1、「年配者」はolder people で良いでしょうか?  2、whose~sixty-five の部分は長いような気がしたのですが、これでよいでしょうか?間のageもagesに、isもareにしたほうが良いのかよくわからないです。 3、as以下の部分はこれで大丈夫でしょうか。 よろしくお願いします。m(__)m

  • 英作文添削お願いします

    (1)最近、私はできるだけ物を持たないように努めている。 (2)たとえタダで提供されようが、滅多に使わないものを身の回りに置くことは居住空間を狭める上に、 (3)環境問題を考えるとやすやすと物を捨てるのは後ろめたい気がするからである。 (1)Recently, I have striven to have nothing as possible. (2)That's because putting things I rarely use around me makes the living room small though I get them for free. (3)Also that's because I feel it is guilty to easily dump things, considering the environmental problems. (2)(3)はどちらも(1)の理由で、2つに分けられると思って分けた次第です。 「~だからです。また~だからです。」とどう言えば良いか分かりませんでした、結局、Alsoを足しただけです。 アドバイスをお願いします!

  • 英作文の添削をお願いします

    入試の予想問題です。語彙がないので簡単なフレーズで書きたいと思っています。不自然なところがあれば訂正お願いします。 質問 もしあなたが通うことになった大学が、生涯学習を奨励しているために同級生に高齢者が多いとしたらあなたはそういう学習環境を望ましいと思いますか?理由をあげ60~70語の英語で答えなさい。  I think it is undesirable to study with old people. If there are many old people in my college,I will feel unpleased. One reason is that I will not be able to talk with them friendly. I want to make friends with same age people and enjoy to talk. Second reason is that teachers will not be able to give lectures that suit for the student`s levels. (69words)

  • 英作文の添削をお願いします。

    ・ノーベル賞受賞者を日本より多く出した国はアジアにはない。 No other country in asia have produced more Nobel prize winner than Japan. ・アフリカは世界で二番目に大きい大陸です。 Africa is the second biggest continent in the world. ・統計によれば、中国の人口は日本の八倍ある。 According to the statistics, Chinese population is eight times as large as Japan. 文法的、意味的に誤りがないか添削お願いします><

  • 英作文の添削

    英作文の練習をしています。 自分では添削できないので、添削していただけないでしょうか。 なぜ、そう添削したのかなど、軽く書いてもらえると嬉しいです。 1 好きなことがたくさんあればあるほど、楽しみが多い。これといって好きなことがない人は、どんなにか手持ち無沙汰でつまらないことだろう。→The many people have favorite things,the much they get fun.People don't particularly have favorite things are how free and bored they are. 2 外国人学生が日本にきて最も驚くのは、まだまだ使えるものがあまりにもたくさんごみとして捨てられていることだ。→Foreign students in Japan is the most surprised that many not broken things are threw away too much. 3 外国語の上達の第一は、短期間に集中して、その言語をできるだけたくさん読み、話し、聞き、書くことだ。→The best way to progress with foreign languages is reading,speaking,listening,and writing intensively as much as possible. 4 アメリカ合衆国は日本の25倍の広さがあり、ニューヨークとサンフランシスコは4000キロも離れている。→America is 25 times as large as Japan,and New York is 4000 km away from San Francisco. 5 これまで推理小説はたくさん読んだけど、こんなに面白い作品は初めてだ。→I have ever read many detective stories,and this is the most interesting story I have ever read. また,and以下をbut,I have never read such like this.とも書いてみました。

  • 英作文の添削をお願いします。

    「Social statusとHealthを関連させて食について論じなさい」 字数指定はありませんが、過去の問題から推測すると少なくとも100字は必要だと思います。 点数を25点満点でつけて頂きたいです。 よろしくお願いします。  (1)It is important to consider both social status and Health. This is why there are many food problems such as unbalanced nutrition, eating without measure, and food shortage yet to be resolved.  (2)There are, for example, my friends who eat many instsnt foods almost everyday. One of my friends had had a serious stomachache for three monthes. This desease was due to overeating instant foods. It is true that the instant foods are low expense, but they lack in nutrition.  (3)Arother example is overeating and foodshortage. Former and later are related with each other. I have watched a very fat people and small, poor children who are not able to eat enough foods on TV. I often think the part of which people who eat to excess eat should be given to poor people.  (4)There are other many problems yet be resolved. We shoud take food problems like above exampleks into considering .

  • 英作文添削お願いします

    (1) 私にとって年末恒例のドタバタといえば、やはり年賀状の製作である。 (2)世間では年末というと大掃除を挙げる向きもあろうかとは思うが、 (3)わが家では、そちらについては妻が一切の監督権限を有しているので、 (4)掃く拭く磨く塗る洗う々の作業量は膨大であっても、一兵卒として参戦する私はむしろ気が楽である。 (5)ちなみに妻は大元帥なので大掃除については後方で作戦の差配のみを行うことになっている。 (1)Speaking of what I do in haste at the end of every year, it is writing New Year cards. (2)I think that people in general tend to associate the end of the year with house cleaning. (3)However, in my family, only my wife has the right to oversee the tasks. (4)So I , a rank and file , feel comfortable ,even though there is much work , such as sweeping, wiping, polishing, painting, and washing. (5)Incidentally, my wife is supposed to only command the operations behind us since she is a director.

  • 英作文の添削をお願いします

    冗談を言う人間は低俗な奴と顰蹙を買うことがある。しかし、人間関係における一種の潤滑油としてのユーモアの効用については、もっと認識されて良いのではないだろうか。ユーモアのわかる人間となるためには、幅広い知識と柔軟な思考法、それに豊かな感受性が必要だ。ユーモアのセンスがあると思われることは、最高の褒ほめ言葉である。 Sometimes people who make jokes are regarded as not sophisticated. However it should be more recognized that humors could keep people in good relationship. To become a person who is familiar with humor, wide variety of knowledge, flexible way of thinking and affluent sensitiveness are needed. It is the supreme compliment to be recognized as such a person. よろしくお願いします。  

  • 英作文の添削出来る方お願いします。

    世の中からいい人と言われる人間になるのは簡単です。耳ざわりのいい言葉を操り、困窮した立場にある人間、いわゆる弱者と呼ばれる人々の側に立ってものを語ればいいんです。しかし、人から信頼される人になるという事は、一筋縄ではいきません。 It is easy to be said you are kind by other people.This is because, to be said so, all you have to do is using the word which do not irritate others and talking as if you were on behalf of poor people so to speak the weak. However, on the other hand, it is difficult to be believed by others. よろしくお願いします。