What Does 'The Tens of Dollars' Mean?

このQ&Aのポイント
  • In English, the phrase 'the tens of dollars' refers to an amount of money in the range of tens of dollars.
  • For example, if someone says 'I found a few bills totaling in the tens of dollars,' it means that the total amount of money found is somewhere around twenty to ninety dollars.
  • Using 'of' in this context is necessary to indicate the range of money.
回答を見る
  • ベストアンサー

The jackpot is up in the tens of millions of dollars,...

あけましておめでとうございます。昨年は回答者の皆様には大変お世話になりました。お陰で英会話に益々の興味が湧いてきました。本年のどうぞよろしくお願い申し上げます。 NHKラジオ英会話講座より The jackpot is up in the tens of millions of dollars,and they pick the winners at the end of this month. 大当たりは数千万ドルで、今月の末に当選者を選ぶんだ。 (質問1)「数千ドル」の表現が良く理解できません。[of]の使い方の説明と、類似した例文を2,3お願いできませんか? 「数十ドル」なら[the tens of dolllars],「数百ドル」なら[the hundreds of dollars]でしょうか? [of]を外すとおかしいですか?他の表現はありませんか? (質問2)[up]についてお尋ねします。強調の[up]でしょうか? 「大当たりは数千万ドルもの沢山だよ。」とか。 以上

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

of の使い方ですが・・・、たぶんもともとは・・、 [分量・内容を表わして; 数量・単位を表わす名詞を前に置いて] …の a box of chocolates 1箱のチョコレート a cup of coffee 1杯のコーヒー. two pounds of pork 豚肉2ポンド. こういう使い方と同じということではないでしょうか? >「数十ドル」なら[the tens of dolllars],「数百ドル」なら[the hundreds of dollars]でしょうか? そのとおりです。 >[of]を外すとおかしいですか? おかしいです。 日本語とは違う言語ですから、こういう言い方をするのだと、覚えるしかありません。 その他の表現としては、 scores of (数十の、たくさんの)、dozens of (数ダースの) などもあります。 up は、~に上がって という意味の副詞で、当選に該当者が出なかったので、 賞金が積みあがって、~に達した といいたいのだと思います。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。前置詞を使いこなすにはかなりの努力が必要のようです。参考になりました。今後ともよろしくお願いいたします。 まずは御礼まで。

関連するQ&A

  • 英語でこれは幾つなのでしょうか?

    英語の数字表現の質問です。 tens & tens of billions of dollars are investedという文があるのですが、tens & tens of billionsとは幾つのことなのでしょうか? 数百億とでもすれば良いのでしょうか? それとも数千億? 宜しくお願いします。

  • 和訳お願いします。

    For planets to grow in size from their humble beginnings ,they must be continually bombarded by smaller bodies for tens to hundreds of millions of years. すみません、お願いします。

  • 冠詞がないのはなぜでしょうか?

    NHKラジオ ビジネス英会話の2007.10.15に、 Newspapers are full of reports about disastrous multitasking errors that have cost companies millions of dollars in lawsuits. という文章があるのですが、文頭のNewspapersに冠詞がないのは なぜでしょうか?

  • Get off of me! の of ?

    NHKの新感覚★キーワードで英会話で 「Get off of me!」という表現をやっていました。 「さわらないで!」という意味です。 get (be) off ~ は "~ から離れる"、 ということだと思うのですが、 だとすれば、なぜ of が必要なのでしょうか? of はどういう意味でしょうか?

  • at stake

    Of course, the government still has tens of billions of dollars at stake with companies like the American International Group and General Motors. もちろん、アメリカンインターナショナルグループやGMなどへの政府の何百億ドルの貸付は依然危険な状態ではある。 と訳しましたがどうでしょうか…?

  • tenやhundredにsはどういう意味???

    この英文なんですが What is more, the railways were opening up every corner of it for inspection and admiration. Where once the circuit of people's lives was tens of miles or less, now it was hundreds. tens, hundredsが付く場合はどのように訳すのでしょうか? 普通、10マイルというのなら、ten milesだと思うのですが…。 ちなみに、前文のitはその前の文のBritainをさしていると思うので、「その上、鉄道路線は調査や感嘆のためにイギリスのいたる地域に作られた」という意味だと思いますので、mileはその鉄道距離のことを言っているのかな、と思ったのですが、circuit of people's lifeとあるので(これもどういう意味かよくわかりませんが)「人々の生活(人生)の巡回」だとすれば、tens of mileはこのことをさしているともいえますし…。 お分かりになる方、ご協力ください!

  • What's up?は少し古い表現なのでしょうか?

    英会話の授業のときに、What's up?という表現は古い表現だとカナダ人の先生から教わったのですが、そうなのでしょうか?今まで、よく使われる表現だと思っていたので、びっくりでした。よくご存じの方がいたら教えていただけるとありがたいです。

  • この訳であっていますか?もし間違っていたら教えて下さい。

    So the citizens of the United States raised millions of dollars to restore and preserve the symbol of liberty that had greeted so many of their forebears. だからアメリカ国民は多くの彼らの先祖を挨拶する自由の象徴を修復し保存するために何百万ドルをも集めた。

  • rechare、loudについてお尋ねします。

    「I want to recharge/top up/ load 20dollars on the /my prepaid card.」 20ドルをプリペイドカードにチャージしたいという文なのですが、これは金額よりも通話時間(~minutes on)とした方が良いのでしょうか?そもそも論ですが、携帯に20ドルをチャージするのは変、本来であればprepaidcardにですからI want to recharge/top up/ load 20dollars on my cellphone.とは言わないですよね?また、いわゆる英語で電話用のプリペイドカードの一般的な表現はどういうのでしょうか?最後にA社の20ドル(分のカード)をチャージしたいのかと問われる前に1の文でどう表せば自然でしょうか?prepaid card of A社のような表現になるのでしょうか?よろしくお願いいたします。

  • 以下の英文をどなたか日本語に訳してください。

    以下の英文をどなたか日本語に訳してください。 10 hundred thousands equal one million. We write the number one million in degits as 1000000. A group of three digits is called a period, the next three digits are the thousands' period, and the next three digits are the millions' period. Each period is separated by a comma. In each period,the pattern of ones, tens, and hundreds repeats itself. Beginning at the right, the valeus of the places are: ones, tens, hundreds; thousands, ten thousands, hundred thousands; millions, ten millions, hundred millions. Each place has a value 10 times greater than the place to its right. This system of writing number is called the decimal sys-tem. [Demical] means having to do with ten. In the decimal system, the place values are based on group of 10. You've already been learning how this works, but let's review the basic ideas. In the demical system,whenever we have 10 of a certain place value, we write it as 1 in the next highest place value.