• ベストアンサー

欧州人は別の言語圏の人をどのように呼ぶ?

ヨーロッパでは、特にサッカー選手は国境を越えてあちらこちらに移籍しますが、彼らはそれぞれの国でどの国の言葉で紹介されるのでしょうか。 例えば、フランス人のアンリ選手の所属先はイングランドのアーセナルで、彼の綴りはHENRYになります。英語読みならヘンリーです。イングランドのアナウンサーは彼を英語読みで紹介するのか、それともフランス語で紹介するのでしょうか。 もし、アンリ選手がスペインのチームに移籍したら彼はエンリケと呼ばれるのでしょうか。 ドイツのサッカーファンはアンリ選手を何語で呼ぶのでしょうか。ご存知の方がいたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

イギリスのBBCやSkySportでは、「ヘンリー」と発音しています。 ただ、「アーセナルのアンリ」と言えば、誰のことかは判るようです。でも、「アンリ」と発音することはまず無い様です。 蛇足ですが、イギリス人は、単語の先頭に「I」があると、必ず「アイ」と発音します。 ですから、今井さんは「アイマイ(曖昧)」さんに、伊藤さんは「アイトウ(哀悼)」さんになってしまいます(^^;  

eroero1919
質問者

お礼

ああー、ズバッと回答、ズバッと解決、怪傑ズバット、ありがとうございます(意味がわからなかったらスルーしてください)。 そうですか、やはりイギリス人はヘンリーといってますか。ああ、一週間ためた便が出たようなスッキリ感があります。ありがとうございました。 そういえば昔江夏がメジャーに挑戦したときにアメリカ人は「イナツ」と読んでいましたね。確か映画ブラック・レインでは日本人やくざ佐藤をアメリカ人の刑事が同僚に「セイトー」といって「サトウ」と直されるシーンがありましたね(うろ覚えですが)。

その他の回答 (5)

noname#118466
noname#118466
回答No.6

No 2 です。 >熊のプーさんてアメリカ人にはかなりビロウな名前ですよね poo-poo、pee-peeを連想するのでしょうか。 この物語の原題はWinnie the Poohつまり「おばかさんのウィニー」といった意味だと思います。これは子供向けの話なので、大人向けにすればWinnie the Bear(熊のウイニー)という平凡な名前になるでしょう。

eroero1919
質問者

お礼

度々の回答ありがとうございます。 でも、それはそのダジャレですからスルーしてくだすって結構でした。わざわざ真面目にありがとうございました。

noname#188015
noname#188015
回答No.4

固有名詞の発音は個々の事情によって異なると思います。 同じ綴りですが、フランスではマイケル・ジャクソンは「マイクル」、ミヒャエル・シューマッハーは「ミカエル」(ミシェルと同じ語源でより学問的な、フランスの名前)と呼ばれます。ちなみにNo3さんご指摘のこの名前、苗字が同じ綴りのアメリカ人の映画監督シューマカーもF1選手もフランスでは「シューマヒャ」みたいに同じ発音になります。 同じフランス語圏でもベルギーはオランダ語地域を含むので、オランダの人名はもとより、外国の地名、人名に対して、現地の呼称に近くしようという努力がフランスよりもみられます。スイスのフランス語地域もドイツ人の名はドイツ風に発音することが多いようです。 さて、アンリですが、彼は現代人なので、故意に自分で「スペイン化」改名でもしない限り、「エンリケ」と呼ばれることはないでしょう。 でも、そもそも既に有名なので、どのようにHENRYを発音するか、できるか、にかかるはず・・・。「アン」のフランス語発音は英語にはない(日本語にもない)のでここは無理としても、イギリス人やドイツ人がHを発音するかしないか・・・このあたりが問題ですね。私もちょっと知りたく存じます。

eroero1919
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど。そういえば、哲学者のレヴィ・ストロースとジーンズのリーバイ・ストラウスは綴りが同じだそうですね。ついでにご親戚とか。 私は少し英語がしゃべれまして、最近ちょっとスペイン語もかじってみたのですが、Vは当然「ヴ」だと思っていたらVもBも発音が同じと聞いて戸惑ってしまいました。スペイン語というと巻き舌ってイメージがあったんですが、LとR(一文字だけの場合)の発音に違いがないと聞いて驚きました。

  • ponto
  • ベストアンサー率23% (7/30)
回答No.3

国が違っても使われる文字が同じだと,外国人名を自国風の読み方にしてしまう傾向があると思います(というか自然にそうなってしまう).そして使っている文字が違っていると,現地発音を優先する傾向があるように感じています. F1の Michael Schumacher は,かな漢字文化の日本では,ドイツ語の発音に準じて「ミヒャエル・シューマッハ」ですが,アメリカでF1のテレビ中継を見ていたら,アナウンサーは英語風に(しいてカタカナで書けば)「マイクル・シューマッカー」と発音していました. それに対して,漢字で書く中国人の名前だと,漢字を使う日本では,漢字のままで表記しその漢字の日本式の読みで呼びますが,欧米では,ピンインで書いて現地音に従った発音をする,という具合です.

eroero1919
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 なるほど、確かに「毛沢東」と書いてあれば「もうたくとう」と読みたくなりますよね、日本人なら。昔は金大中さんは「きんだいちゅう」とニュースでもいってましたが、今はキムデジュンと呼びますね。これは韓国側からの要望があったようですが、中国人はまだ日本語読みですね。 でもトンシャオピンくらいならまだついていけますけど、劉備や関羽まで中国語読みになったら困ってしまいますね。中国人は日本人が「りゅうび」と呼ぶのはきっと違和感を感じるでしょうね。 ところで、今、キムデジュンで変換キーを押したら金大中と変換しました。ちょっと驚きました。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

多くの国の例は知りませんが一部の例から推測はつきます。 アメリカの野球選手にはスペイン語圏(キューバ、ベネズエラ、メキシコ、ドミニカ、プエルトリコなど)出身者がたくさんいますが、発音は英語風になり、日本人もその英語発音の名前を使用します。 例 Ruiz →ルイス→ルイーズ 昔と違って最近ではある名前がその国の発音で難しい、意味が変わる(特に卑猥な意味)などの情報があるので事前に手が打たれます。 苗字ではなく名前を使う、氏名の一部を使う、現地風に変えるなど。 ブラジルのサッカー選手の例 カカ(Kaka', 本名:リカルド・イゼクソン・ドス・サントス・レイチ, Ricardo Izecson Dos Santos ) 彼はブラジルでは愛称のKAKA(最初のAにアクセントがある)で親しまれていましたがイタリアへ移ったとき、綴りの最後のAにアクセントをつけて発音を変えました。なぜならイタリア語やスペイン語では カカはうんこを想起させるからです。 このように外国人選手の名前は母国語発音どおり、プレーする国の発音に変える、Henry→Henriqueのような自国の同等の名前に変える、 新しい愛称など、対応はバラバラです。日本では母国語式に発音したら通じない、分りにくいので日本式ローマ字発音になります。

eroero1919
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >カカ そういえば、熊のプーさんてアメリカ人にはかなりビロウな名前ですよね。プーさんが人気があるのは日本だけというのもそういう意味だったりして?

  • aytensi
  • ベストアンサー率24% (25/101)
回答No.1

こんにちわ。 サッカー選手がどう呼ばれるかは定かでは無いのですが 普通、その国の発音になってしまいます。 その結果いろんな不都合が起こる場合があります。 井上さんはINOUEとローマ字表記され フランスではイヌーと発音され ムッシュー イヌーと呼ばれると 本人は不快感を感じます。 花子さんはHANAKOで アナコになってしまいます。 まさあきさんは MASAAKIで マザキになってしまいます。 青木さんはAOKIで フランス人は発音にとまどってしまいます。 フランスでは、Hがつくもの、母音が重なるものは 日本人にとって思わない読み方をされてしまうようです。

eroero1919
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >青木さんはAOKIで >フランス人は発音にとまどってしまいます。 うーむ、するとオランダ人のマカーイ(MAKAAY)選手はどうなってしまうんでしょうねえ。オランダ語の知識は全くありませんが、AAだのOOだの母音が重なりますよね。なのに、ほとんど隣国のフランスで発音しづらいというのも興味深いです。

関連するQ&A

  • 気になりませんか?赤の他人の間違った会話

    お世話になります。 先日、居酒屋で隣の席の会話が聞こえてきました。 どうやらサッカーの話題らしく、「アンリはすげぇよ」みたいな話をしています。 そこでこんな会話になりました。 客A「・・・ところでアンリってどこのチームだっけ?」 客B「アーセナルに決まってんじゃん!!」 サッカー好きの方ならご存じだと思いますが、アンリは今年アーセナルからスペインのバルセロナというチームに移籍し、サッカー界では大きな話題になりました。 ところがこの客2人は「アーセナルのアンリ」ということで納得し、話しを続けています。 私はこの間違いをすぐ隣で聞いていて「あー本当のこと教えたい!!」とムズムズしていたのですが、 みなさんはこういう【見ず知らずの他人の明らかに間違った会話】が聞こえてきた場合、訂正したくてムズムズしてきませんか? 実際に間違いを指摘しちゃったり、逆に間違いをツッコまれたりした方はおられるのでしょうか? すみません…どうしても気になっちゃったものですから(汗)

  • 元スウェーデン代表のユングベリについて、、、

    残念ながら清水を去ってしまった彼ですが、過去の功績は輝かしいものです。 中でもアーセナルでは、アンリと共にクラブの黄金期を築き上げ、チャンピオンズリーグでは準優勝を果たしました。 欧州で最も勢いのあるアタッカーと言われた時期もあり、スウェーデン代表でも中心選手として活躍してきました。 そこで質問なのですが、何故ここまで優れた選手なのにビッククラブに移籍できなかったのでしょうか? アーセナルでの全盛期を考えれば、私はアーセナルより上のビッククラブからオファーがあってもおかしくないと思いました、、、 また2つめの質問として、移籍の噂自体はあったのでしょうか? 全く注目されていなかったわけではありませんよね? スウェーデン代表が大好きで、中でもユングベリはすごい好きなので質問させて頂きました。 上記の2点について、答えられる方いましたらお願いします!

  • イギリス英語で

    イギリス英語で アーセナルのサッカー選手は素晴らしくて素敵なサッカー選手です 宝物です ずっと応援してるから私のTwitterにフォローして下さい って教えてください

  • イギリス英語で

    イギリス英語で アーセナルサッカー選手は素晴らしくて素敵な選手です ずっと日本から応援してるから 私のTwitterにフォローして下さい って教えてください

  • 欧州で活躍する自転車選手を教えて下さい

    野球やサッカーで欧米で活躍する選手をまとめたサイトはあるのですが、 自転車はなかなかないのです。 欧州で自転車ロードレースで活躍する選手を ご存知でしたら教えて下さい。 この国のこのチームに参加している誰々、、、というような。 または誰々は今どこの国に住んでいるとか。 はたまたこの選手は今年このレースに出る予定とかでも。 だいたいフランス、イタリア、オランダ、ベルギーあたりかと思いますが。 もしそういうのをまとめたサイトがあればなお嬉しいです。 よろしくお願い致します。

  • プレミアリーグ好きな方へ(ちょいマニアックな質問)

    ドイツ代表が大好きな、にわかサッカーファンです。 イングランド・プレミアリーグについては、全然知識が薄いのですが、 エジルがアーセナルに移籍したのをきっかけに、アーセナルの試合をテレビで観るようになりました。 で、具体的な質問は、 「メルテザッカーの評価って、サッカーファンの中では、あまりに低くないですか? それはなぜでしょう?」 です。 フィジカル&空中戦強いけどスピードが無い、足元が無いから攻撃の起点になれない、古い時代のセンターバック、的な評をよく見かけます。 確かに、現代サッカーは全員攻撃、全員守備、CBが攻撃の起点、CFが守備の起点になれるのがよい、みたいな風潮があるかと思いますが、 攻撃の起点になれなくても、メルテザッカーは世界的なCBの一人に数えられてもいいんじゃないかなーと思ってます。 逆に自分自身の長所・短所をよく分かっている、とてもクレバーな選手じゃないかと。 (ボールを持ったら、常に安全第一な選択をしているように思えます) 実際、アーセナルでもドイツ代表でも(ほぼ)スタメンの座を掴んでますので、評価されているのは間違いないと思いますが、「アーセナルはCB補強すべき」みたいな意見を多々見かけますし… 肯定的な意見も、否定的な意見も、いろいろ聞かせてもらえると嬉しいです!

  • 各国リーグの特徴

     スペイン・イタリア・イングランド・フランス・ドイツ・トルコ・ギリシャ・クロアチア・アフリカ・アメリカ・ブラジル・アルゼンチン・日本・中東などのそれぞれ国のサッカーの質の違いを教えてください。  個人的には攻撃的でファンに楽しませるサッカーをするスペインが好きなのですが・・・。 ちなみに少し前までのイングランドはロングパスで一気に攻めて攻守の入れ替えが激しいサッカーでしたが、リバプールがスペイン選手を多く起用したチームで快進撃をしたことによってイングランド全体のスタイルも変わってきているのでしょうか?

  • アーセナル

    よろしくお願いします。 特にアーセナルファンという訳ではないのですが、アンリに続きリュンベリも去り、昨年までレアルにレンタルしていたレジェスも結局はスペインに留まってしまいました。勿論まだあと一ヶ月移籍期間はあるので動きはあるでしょうが、プレミアの四強の中で今の所一番静かですよね、私はまだサッカーを見始めて長くないので所謂プレミアの四強という勢力図が崩れつつある今の状況に違和感を感じてなりません。チェルシー、リバプール、マンチェスターUに比べ明らかに見劣りしますよね、このままではリーグ制覇どころかCL権さえ危ないと思うのですが、かつてリーグを無敗で制覇した時のアーセナルは戻ってくるのでしょうか?

  • フランス代表メンバーについて

    FIFAの公式HPを見ていて思ったのですが、フランス代表メンバーにはなぜ黒人の選手が多いのでしょうか。 全国民の1割くらいが移民系国民だということですが、アンリ、トレゼゲ、マケレレ、ビエラなど、フランスの主要メンバーはむしろ殆どです。 サッカーでこんなにたくさんの割合でメンバーが選ばれてるのには、やはり身体能力が高いのでしょうか。 選手紹介によると、ジダンもアルジェリアからの移民二世だということですが、フランスに植民地が多かったこととか関係あるのでしょうか。 詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。

  • イギリス英語で

    イギリス英語で アーセナルは素晴らしいサッカー選手です ずっと日本から応援してますので私のTwitterにフォローして下さい って教えてください