• ベストアンサー

「スペシャル」をフランス語でいうと?

現在ホームページを作成しており、 「SPECIAL」というコーナーを作って映像などを見れるコーナーにしたいと思っています。フランス語でコーナータイトルを付けたいのですが 「スペシャル」という言葉がフランス語ではなんていうのかが、わかりません。 よろしくお願い致します。

  • 3292mb
  • お礼率74% (119/159)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Yoshi-P
  • ベストアンサー率37% (163/434)
回答No.3

私はフランス語の技術文献を読んだりすることがありますが、英語のspecialはフランス語でもspecialでいいのではないかと思います。 ただし、eの上には右上から左下に向かう点(アクサン-テギュ)がつきます。 3292mbさんのホームページのコーナーでの話ですよね? それでしたら大文字を使うのでしょう。 その場合には、特にアクサン-テギュをつけなくてもいいと思います。 SPECIALのままでいいと思いますよ。 余談ですが、フランス語の形容詞は形容する名詞によって語尾変化します。 名詞が女性形の場合にはspeciale、複数形の場合にはspeciauxとなるようです。 ちょっと例外的な語尾変化のようです。

3292mb
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 そういえばフランス語には女性形があったというのを聴いた覚えがあります。 大変参考になりました。

その他の回答 (2)

noname#1805
noname#1805
回答No.2

special他色々調べられますので参考サイトで色々と検索して みては如何でしょうか? http://www.logovista.co.jp/trans/ 結構、重宝しています。

参考URL:
http://www.logovista.co.jp/trans/
3292mb
質問者

お礼

返答ありがとうございました。 とても使いやすいサイトですね。今後も大活躍しそうなサイトです。

noname#1565
noname#1565
回答No.1

particulier みたいです。 オンライン辞書で調べてみました。 オンライン辞書のURLです。 フランス語以外にも対応しているようです。

参考URL:
http://www.jah.ne.jp/~takanori/dict.html#07
3292mb
質問者

お礼

ありがとうございました。 しかしすごいサイトですね。びっくりしました。

関連するQ&A

  • フランス語のかかれたカラフルなゴムバンド?

    タイトルどおり、探してます。 前、某テレビ局の朝の番組のコーナーで、 フランス語のかかれたいろんな色がある (言葉もいろいろある・・) ゴムバンド?ブレスレット?を紹介していたのですが、 忘れてしまいました・・・ (朝、6時になる前にやる五分もないコーナーでした) 覚えている方おりましたら、お願いします・・。

  • フランス語で【可憐】

    友人にフランス語で「可憐」はjoli(ジョリ?)と教えてもらったのですが、 以前誰かから「可愛い」もjoliだと教えていただいたような気がするのです。。 インターネットの怪しいフランス訳のホームページで“可憐”と打ち込んだところ、 【je suis joli】と出ました。。。??? どなたかフランス語で「可憐」を教えてください(;_;) スペル、又、読み方も教えてくださると助かります(>_<) どうぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • フランス語で、「続く」は何と表現するのでしょうか?

    現在映像を制作しています。映像の最後に、フランス語で「続く」という表現(英語の「to be continued」にあたる)を入れたいのですが、わかりません。ネットでも見つからず、、。ご存知の方ぜひ教えてください。よろしくお願い致します。

  • フランス語訳を教えて下さい

     こんばんは。友人が結婚式でフランス語を使いたいそうなので、代わりに質問させていただきます。  Welcome to our wedding party  Special thanks(お世話になった人の名前)  この2つのフランス語訳をご存知の方、よろしくお願い致します。

  • フランス語について

    フランス語で支店の店名を考えており、 対象は主に女性でフランス製品を扱うのでフランス語にしようと思い、 <mint>(現店舗名の造語)とフランス語の<creer>をくっ付けようと 考えておりますが、<mint creer>でいいのか<creer mint>なのか それとも間や言葉の前にleやdeなどが入らなくてはいけないのかなど こんがらがってしまっています。 ご指導宜しくお願い致します。

  • フランス語で 「大きくなあれ」を教えてください。

    産まれてきた子どもに贈る言葉を考えています。 子どもは体が小さく、身体的にも大きくなって欲しいという願いと、心も大きく成長してほしいという願いを込めて「大きくなあれ」という言葉を贈ろうと思うのですが、フランス語ではどう言うのかが分かりません。 自分でも調べてみたのですが、日本語の紙芝居で「おおきく おおきく おおきくなあれ」という題名のものがフランス語板でも出版されていて、そのフランス語版の題名が「GROS,PLUS GROS,ENCORE PLUS GROS」のようです。日本語の段階では思っていたのとピッタリで、やった!と思ったのですが、翻訳サイトで「大きな子になれ」を変換するとC'est entraînement à un grand enfant.になり、ずいぶん違いました。単語と熟語的の違い、口語としての言い回しでの変化など、詳しいことが分からないので、先に述べました意味合いで「大きくなあれ」をフランス語で言うとどうなるのかを教えていただきたく思います。 どうかよろしくお願いいたします。

  • フランス語の序数について教えてください。

    single double triple special これをフランス語に訳すとどうなるか教えてください。 また、読み方もお願いします。

  • 原稿のタイトルをフランス語でつけようと思っているのですが、

    原稿のタイトルをフランス語でつけようと思っているのですが、 「最後の話」(もしくは「最終話」) 「幸せだと僕は叫ぶ」 「おかえり」 これらの言葉はフランス語でどのように言うのでしょうか。 読み方も書いていただけるとうれしいです。

  • フランス語堪能な方、教えてください

    フランス語がお出来になる方、どうぞ宜しくお願い致します。 恍惚の幇助、という言葉、フランス語ではどうあらわすのででしょうか?? 宜しくお願い致します。

  • フランス語でおめでとう!は…

    最近、友人との文通の中でいろいろな国の言葉を交わすのが流行っていまして、「おめでとう!」「良かったね!」という様な意味のフランス語を教えていただける方、よろしくお願い致します。 私はフランス語の知識は皆無でして、インターネットで調べてみたところHerzlichen Gl&uuml;ckwunsch! というものがあったのですが、これでよろしいのでしょうか…。 ただの遊びでかっこつける為だけに使用するものなのですが、どうぞよろしくお願い致します。