• ベストアンサー

SVOCの文型ですか?

NHKラジオ英会話講座より Seeing how enthused you are about your project makes me want to get started on something I've been thinking of building. 君が計画にとっても熱中しているのを見て、ずっと作ろうと思っていたものをやり始めてみようかなって気になってきたよ。 (質問) 長文で文章の構成が良く理解できません。大まかに自分なりに分析してみました。間違いを指摘願います。 (S)Seeing how enthused you are about your project (V)makes (O)me (C)want to get started on something I've been thinking of building. でも補語は名詞か形容詞のはずですが? 混乱しています。よろしくお願いいたします。 以上

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • amip
  • ベストアンサー率53% (69/129)
回答No.2

補語は「名詞か形容詞のはず」というのは誤解です。 make OCで「OをCにする」という第五文型を作る動詞ですが、Cには動詞・名詞・形容詞が入ります。 文章構造は把握なさってらっしゃるとおりです。 something(I've been thinking of building)という関係代名詞が省略された構造です。 make以外にも、help/letなどもCが動詞の五文型の動詞です。 Let's go to the park.と言う文章がありますが、Let'sはlet usの短縮形の文章です。letOCで「OがCするのを許す」と言う意味になります。 Ishigro Kazuoの名著に"Never let me go"と言う題名があったり、BEATLESのHey Judeのなかに、"Hey Jude, don't let you down"とありますよね。 ☆五文型のOCの関係についてですが、「ネクサス構造」というものが存在しています。つまり、O=Cの関係になっている構造の事を指すのですが、O=S,C=Vと変換して考えることが出来ます。 特に、主語が「無生物主語※」の場合、主語をBecause節やIf節、「By/through+名詞」に変換して、OCの関係をSVに書き直すことが出来ます。 質問の文を見てみましょう。 S=Seeing how enthused you are about your project と言うことですので「無生物」主語です。 これをBecause節の中に入れてみましょう。 Because seeing how enthused you are about your project となります。 そしてOをSに、CをVに変換してみます。 I want to get started on something--- となります。 二つをあわせると、 Because seeing how enthused you are about your project, I want to get started on something. ※(無生物とは、「~すること」や人や動物じゃない主語のことです)

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。4名様とも、とても分り易く、丁寧で例文も多くよく理解できました。このコーナーを知って一年余り当初に比べかなり英語が取り組みやすくなりました。これも皆様のお陰と感謝しております。今後ともよろしくお願い申し上げます。点数についてはいつも心苦しく、正直困っています。  まずは御礼まで。

その他の回答 (3)

回答No.4

 make 目的語+動詞の原形で「目的語を~させる」という使役動詞の用法だとわかれば十分です。  他の方が回答しているように,この原形を C とみなして,SVOC とするのが多数説なのでしょう。  ただ,SVOC であれば,O=C のはずですが,この場合に,me=want と言えるでしょうか。確かに me は want の意味上の主語にはなりますが,等しいという関係にはならないでしょう。  他にも,want 目的語+to 原形などを SVOC と扱う場合が多いですが,これも目的語=to ~と言えるかどうか疑問です。be to 構文の義務の意味を取りだして,イコールであると考えられなくもないですが。  

tommy0313
質問者

お礼

いつもご回答有難うございます。皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。4名様とも、とても分り易く、丁寧で例文も多くよく理解できました。このコーナーを知って一年余り当初に比べかなり英語が取り組みやすくなりました。これも皆様のお陰と感謝しております。今後ともよろしくお願い申し上げます。点数についてはいつも心苦しく、正直困っています。  まずは御礼まで。

noname#231526
noname#231526
回答No.3

はい、構文解析はその要領ですね。さらに、修飾部分を括弧でくくっていくと見通しが良くなります。 (S)Seeing (how enthused you are (about your project)) (V)makes (O)me (C)want (to get started (on something (I've been thinking of building))).  で結局 骨だけにすると、  Seeing makes me want.  「見ることが私に欲させた」  これだけではいかにも説明不足。  見ること……「何を?」と聞きたくなる。欲させた……「何を?」と聞きたくなる。  で少しだけ肉を付けると  Seeing( ) makes me want( ).    ( )を見ることが私に( )を欲させた。  聞きたくなる「何を」が( )の中に書いてある。  で今度は( )の中を同様に構文解析しながら読んでいく。  という要領で、素直な(?)文章は読めます。  補語については、他の回答者さんのおっしゃるとおり。  名詞や形容詞の働きをするものも含まれますから、動名詞・不定詞(+原形不定詞)・分詞・節なども持ってくることができます。

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。4名様とも、とても分り易く、丁寧で例文も多くよく理解できました。このコーナーを知って一年余り当初に比べかなり英語が取り組みやすくなりました。これも皆様のお陰と感謝しております。今後ともよろしくお願い申し上げます。点数についてはいつも心苦しく、正直困っています。  まずは御礼まで。

  • taichi99
  • ベストアンサー率37% (9/24)
回答No.1

こんばんわ 文章の構成は正しく理解されていると思います。 ただ、補語(目的格補語)になることができるのは、ご存知の名詞、形容詞に加えて、不定詞、原形不定詞、現在分詞、過去分詞があります。 この”want”は上の原形不定詞(前に to がつかない動詞の原形)にあたります。 同様の文例として、以下のようなものも成り立ちます。 I will make him go there. I'll let you know the answer of the question. I had the man wash my car. (以上、使役動詞が使われている文の目的格補語) I saw her enter the hotel. I felt something crawl up my leg. (以上、知覚[感覚]動詞が使われている文の目的格補語)

tommy0313
質問者

お礼

ご回答有難うございました。皆様に同一のお礼状を差し上げるご無礼をお許しください。4名様とも、とても分り易く、丁寧で例文も多くよく理解できました。このコーナーを知って一年余り当初に比べかなり英語が取り組みやすくなりました。これも皆様のお陰と感謝しております。今後ともよろしくお願い申し上げます。点数についてはいつも心苦しく、正直困っています。  まずは御礼まで。

関連するQ&A

  • how

    howの解釈の仕方を教えていただけないでしょうか? But, I've been thinking about how the interns are all from out of town and won't be familiar with the area.

  • 次の訳はなんですか?

    I want to tell you how impressed we’ve all been with your design 特にwe’ve all beenのところがよくわかりません 倒置になっているんですか?

  • I been thinking about you の意味合いについて教えてください。

    いろいろ調べてみたのですがしっくりこないので教えていただければと思います。 I've been thinking about you.は、愛情表現にもよく使われるということなのですが、以前、それまで微妙な関係だった男性から以下の、メールをもらったとき、 #How you doing? I hope everything is going well for you. I been thinking about you and wanted to know if you want to hang out today.# been thinking about youの箇所が、愛情の気持ちを表してくれているのか、それともただお友達としてをあくまで主張して君のこと考えてたんだよと言ってくれてるのか、すごく悩みました。been thinking about you,この場合、男性からの愛情表現を遠まわしに伝えてくれているものなんでしょうか?そして、遠まわしの愛情表現として使うことの方が結構多いものなんでしょうか? ごめんなさい、 あともう一つ、できれば教えていただきたいのですが #So until than goodbye and I'll see you soon.# これは、その彼と付き合う前ごたごたもめたとき、きみの希望と僕の希望はうまく折り合わないけど。。。僕は**したいんだけどね、、、の後の文末にこれが書いてあって、until than goodbyeってなんだか全然わからなかったんです。どういう意味か教えていただけたらすごく助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語訳で困っています。

    うまく日本語訳ができません。だれか教えてください。お願いします。 (1)As a means of readjusting and staying in touch with the international scene, you may want to consider contacting students who have been abroad, who are currently abroad, or who are thinking about going abroad. (2)There are many ways of maintaining contact with friends you made overseas. (3)Discussing things and sharing experiences with others is almost always worthwhile. (4)The key is to build on the cross-cultural coping skills you now possess and to find conscious ways of introducing your new self into your personal and academic life, not seeing it as a dream or something unrelated to your future. 問題は以上です。文が長いので訳が難しいです。よろしくお願いします。

  • 英語が合っているか見てほしいです(>_<)

    英語合ってますか? Hey I have to ask you something あなたに聞きたいことがあるんだけど。 Q1. I've been thinking a lot about how you still have your ex's contact that still makes me pissed off You always say that you'll only look at me so will you please block her and delete her contacts? Can you promise me that you'll delete all of your ex's contacts? よく考えたんだけど、やっぱりあなたが元カノの連絡先をとっておいてることにイライラするの。 私だけって言うなら元カノをブロックして全ての連絡先を消去して欲しい。 私に元カノをブロックして全ての連絡先を消去することを約束できますか? Q2.Have you ever told your ex to marry you before? 元カノにも結婚したいって言ったことがあるの? Q3.Have you shown your area to ex? あなたのエリアを元カノにも見せたことあるの?

  • would have beenの用法

    I’ve gotten pessimistic, and I’m worried about something I would never have been concerned about before. の文章で would have beenが使われていますが、どのようなニュアンスで使われているのでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 和訳問題

    Soccer gives us a simple pleasure and has always been one of the easiest games to play. A ball on the ground has something about it that makes you want to kick it. (センター試験?) (サッカーは私たちに単純な楽しみを与えてくれ、常に最も簡単にプレーすることができるゲームでも有り続けてきました。地面に置かれたボールは何か蹴りたくなるような雰囲気を持っているのです。) 問.something about itのitは何を指すのでしょうか?a ballだと思うのですが(ボールにはthat以下のような何かがある。)このaboutはどういった用法ですか?このaboutの用法はよく使われるものですか?

  • この英文の文の構造を教えてください。

    Facing up to faults you've been unwilling to admit are your own can be difficult. この英文の構造がわからなくて困っています。 S→Facing up to faults you've been unwilling to admit are your own V→can be C→difficult だとは思うのですが、Sの部分の構造はどうなっているのでしょう? faultsとyou've been unwilling to admitが関係代名詞で結ばれているのだと思うのですが、「are your own」って、、、、どうつながるのでしょう? よろしくお願いいたします。

  • 和訳をお願いします

    I've been thinking about you this far when not introducing you to my friends, not myself よろしくお願いします。

  • 英語 文法

    Could you tell me what your grandparents are ( )? ”They are cheerful and warm-hearted,I believe.” I’ve been looking forward something to write with. Don’t you have a pencil or the ( )? ( )に同じ単語が入るのですが、 答えがわかりません。回答よろしくお願いします。