• 締切済み

韓国語での名前の呼び方で・・・

韓国の方は、親しい間柄で名前を呼ぶときに 名前の後に「아」「な」を付けて連音させて呼んでいるみたいですが それは、どんな意味があるのでしょうか? 日本語の「~ちゃん」みたいなものなんでしょうか? ずっと気になって仕方がないので、ご存知の方がいたら教えて下さい。

みんなの回答

  • sgb
  • ベストアンサー率42% (6/14)
回答No.2

韓国に留学していたものです。 確かに、韓国語では名前の後に、「や」か「あ」をつけて呼びます。 名前の最後が子音で終わる人には「あ」を付け、 母音で終わる人には「や」を付けます。 例えば、ジソン(Jison)という名前だったらジソン+アで「Jison a!(ジソナ!)」と呼ばれます。 ユリ(Yuri)だったらユリ+ヤで「Yuri ya!(ユリヤ!)」となります。 お察しの通り、日本語の「~ちゃん」みたいな物で親しい間柄だけで使われます。

alllove
質問者

お礼

韓国語では、何につけてもパッチムの有無で変わって来るのですね~ 有難うございました。まず、ハングルでどう書くのかが解らないと どっちを付けるのは正しいかわからないですね~(^^;) 有難うございました。

回答No.1

~ちゃんというより,呼び捨ての感覚のようです. 過去にも同様の質問がありましたので,ご紹介しておきます. http://oshiete1.goo.ne.jp/qa919318.html http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1696322.html

alllove
質問者

お礼

そうだったんですね~有難うございました! スッキリしました~(^^)

関連するQ&A

  • 韓国語の名前

    韓国の歌い手さんで「안다은」と言う名前の方がいらっしゃるんですが… ① どこが苗字で どこが名前なのですか? ② この名前の意味に相当する 日本語は何ですか? 質問は 以上の2点です。 お分かりになる方がいらしゃいましたら どうか教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 韓国語について。

    以前、韓国人の友人から「ポポヘジョ」という発音の言葉を教わり、確かその意味も教えてもらったのですが、覚えていません。 どういう意味か知っていらっしゃる方、教えてください。 あと、なぎさという名前の日本人の子に、「あなたの名前は韓国語では、~という意味よ」と言ってたのですが、 それについても、その意味を教えてください。(たぶん、「ナギサ」という発音が、韓国語で何か意味があるのだと思います。) よろしくお願いします。

  • 韓国語のローマ字表記

    1.韓国語をローマ字表記にすることはないのでしょうか。 日本語はヘボン式、訓令式などバリエーションはありますが、一応の表記法が普及していますね。 2.このとき、鼻音化、連音化、濃音化など外国人を悩ませる変化もうまく入れてあると有り難いですね。 3.第二点はそのままでは複雑すぎて使い物にならないでしょうが、うまいパソコンプログラムが出来ていればと考えたのです。 韓国文教部が日本語のハングル表記を決めておられると聞いたので、何かありそうだとこの質問を書いたのです。 韓国語に堪能な日本人の方、韓国人の方ご存じありませんか。

  • 韓国語、何て意味でしょうか?

    일끝났어?とは、どんな意味でしょうか? また、韓国語の勉強のしかたがいまいちわかりません。 独学で韓国語をマスターされた方がいらっしゃいましたら、どのように勉強されたか、教えて教えてください。 仲の良い韓国人の友達がいて、日本語が上手なので、 日本語で会話していますが、たまにわからない表現があるようなので、私も韓国語を話して、お互いに教えあったりしたいなぁと思います。

  • 韓国語についての質問です

    韓国語についての質問です 韓国では16の数字のことを??(シムニュク)というようですが、仕組みがわかりません。 たとえば??(シピル)だったら連音化で「ピ」になるのはわかるのですが、シムニョクは「ム」をそのまま読んでいるように思えます。 これはどういうことなのか助言お願いいたします

  • 韓国語で、こんなことわざありますか?

    韓国語に詳しい方に質問なんですが、日本のことわざに、嘘も方便という言い方がありますが、韓国語にもそのような意味の言い方ありますか?それは、韓国語で、なんと言いますか?ご存知の方教えていただけたら、助かります。

  • 韓国語での「あなた」の表現について

     韓国語の勉強をしていて、日本語の文を韓国語訳する作業をしているのですが、韓国語での「あなた」の表現が分からなくて困っています。  親しい間柄の相手に너を使うということは分かるのですが、親しい間柄ではない相手、例えば初めて会話をする相手やインターネット上にアップする文章などの不特定多数の読者に対して使う「あなた」はどのような単語なのでしょうか?

  • 自分の名前を韓国語で言ったら、どう言うのか?

    SMAPの草彅剛って、韓国語で「チョ・ナンカン」といいますよね。それと同じように自分の名前も韓国語で言ったらどう発音するのか大変気になります。 そういうのが簡単にわかるサイト、知ってる方、是非教えてください。

  • 韓国語の宛名書き、敬称について教えてください!

    韓国の人に郵便物を送ろうとしています。私はまったく韓国語はできないのですが、名刺を頂いているので名前と住所はそれをみればなんとかハングルでかけるのではないかなーと思っています。ただ、お名前の後にどのように敬称をつけてよいのかわからないのでどなたか教えてください。相手の方は5,6歳年上の男性でビジネスではなく個人的な手紙です。 宛名書きについては 日本語と同じように住所、名前の順でいいんでしょうか?それとも名前が先ですか? 他にも韓国語の宛名書きをする際に気をつけなければいけないことがあれば教えてください。お願いします。

  • 韓国人は名前を中国語読みしても怒らない?

    韓国人に対しては人名の漢字を日本語読みしないような風潮があります。 私事ですが、私は中国が大好きで、中国語を勉強していて、普通の日本人よりも中国語を多く知っていると思いますし、勉強のため、常日頃辞書を持ち歩いております。 そういう私であれば、韓国人の方の名前を韓国語の読み方がわからない場合は、日本語読みすると怒るのでしょうが、中国語読みしたら怒らないと思えばよいのでしょうか?