OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

of?それともfor?

  • 困ってます
  • 質問No.248049
  • 閲覧数34
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 91% (147/160)

It is sad ( ) us to say good-by to you.

ここに入る前置詞ですが、
高校の時、「前の形容詞が、物事の性質をあらわすものならforを使い、人の性質をあらわすものならofを使う」と
習ったのですが、この文ではどっちですか?

どっちにも取れるような気がして仕方ありません。
どうかよろしくお願いします。
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

自分が話す場合を考えると、この場合「for」ですね。

文法理論は苦手なのでうまく説明できませんが、「sad」は私たち(人)の持っている「性質」ではなく、「さよならを言うこと」という物事の「性質」を表していますよね。

ちなみに「to」でも入るように思いますが、どうでしょうか。
お礼コメント
tomotomodx

お礼率 91% (147/160)

お礼が遅くなりましてすみません。

なるほど・・・。
forになる理由はとてもよく分かりました。

しかし、なぜ、toでもいいのか、分かりません。
お手数ですが、なぜtoなのか、もう一度教えていただけませんでしょうか。
お願いします。
投稿日時 - 2002-04-09 13:14:58
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル13

ベストアンサー率 26% (324/1203)

forですね。 It=to以下ですから、 「あなたにsay good-byすることは私たち(  )悲しい」 と考えると分かりやすいと思います。 ...続きを読む
forですね。

It=to以下ですから、
「あなたにsay good-byすることは私たち(  )悲しい」
と考えると分かりやすいと思います。
お礼コメント
tomotomodx

お礼率 91% (147/160)

お礼が遅くなりまして、すみません。

日本語にして書いていただくと、より分かりやすかったです。

ありがとうございます。
投稿日時 - 2002-04-09 13:15:54


  • 回答No.3

「to」についてですが、「~にとって」という意味で使われることがありますので、この場合も「私たちにとって悲しみです。」という意味ですから、使えるように思いました。 誰からか反応があるかと思っていたのですが、なにもなかったようですね。 間違いなく「正解」といえるのは「for」ですので、こちらを覚えておいてください。 もし誰かに聞ける機会があったときにでも思いだして聞いてみてもいいでしょうね。 ...続きを読む
「to」についてですが、「~にとって」という意味で使われることがありますので、この場合も「私たちにとって悲しみです。」という意味ですから、使えるように思いました。

誰からか反応があるかと思っていたのですが、なにもなかったようですね。
間違いなく「正解」といえるのは「for」ですので、こちらを覚えておいてください。
もし誰かに聞ける機会があったときにでも思いだして聞いてみてもいいでしょうね。

よけいなことをいってすみませんでした。
お礼コメント
tomotomodx

お礼率 91% (147/160)

再度、お答えいただきましてありがとうございます。

実は私もちょっとtoに関して誰かから反応があるかなぁ・・と待っていました。
自分でもいろいろ調べてみたいと思います。

ありがとうございます。
投稿日時 - 2002-04-09 23:35:36
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ