• ベストアンサー

これらはどうちがいますか?

slamdunk-dragonの回答

回答No.6

Sayaka is there.(サヤカは、そこにいます。 ) There is Sayaka. (サヤカがいます。 ) Is Sayaka there? (サヤカは、そこにいますか? ) Is there Sayaka? (サヤカがいますか? ) …わかりましたか?

参考URL:
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
littlerabi
質問者

お礼

はい、わかりました どうもありがとうございました!!

関連するQ&A

  • これは面白いのですか?

    Bush reported dead. Shocking news is still not confirmed.と下のURLの写真の下に書いてました。ブッシュが死んだというショッキングなニュースはいまだに報道されていない。という意味でしょうか?それと写真の意味は何でしょうか??これはなぜ面白いのですか?? http://blogs.yahoo.co.jp/sayaka12085/14365434.html

  • 文法 There goes~ について

    There goes Mike in his boat! マイクは自分のボートにのっていくよ。という意味ですが、 ここのThereはThere is のthere なのか、「ほら」という意味のthere なのか、「そこに」という意味のthere なのか教えてください。 これは Mike goes there in his boat.の倒置でしょうか? それともThere goes で意味があるのですか? ちなみにthere is~ 「あります」と訳しますが、ここのthere は、「そこに」という意味があるのでしょうか?

  • 教えてください

    If there is a will, there is away. ってどういう意味ですか? 教えてくださいm(_ _)m

  • There is(are)の構文について

    ごく初歩的な質問ですが、There is(are)の thereには 「(あ)そこ」という意味はなく、単に「~がある」という意味になりますよね。それじゃ、「(あ)そこに ~がある」というのは どう表現しますか?

  • これって普通って意味ですか?

    アメリカ人の友達に納豆を勧めたら、If it is there, it is there...って言われました。もしあれば、あれでOK(いちおう大丈夫)みたいな意味ですか?

  • Here is ( are ) について

    There is(are)~「~がある」の場合 There is a book.は thereが形式上の主語、a bookが意味上の主語となります Here is ( are ) ~「ここに~がありますよ」の場合も Here is a book.は hereが形式上の主語、a bookが意味上の主語になっているのでしょうか? Here is ( are ) ~「ここに~がありますよ」の文の構造がよくわかりません

  • アメリカンジョークですか?英訳お願いします。

    とても面白いらしいのですが、英語ができないので意味がわかりません。英訳となぜ面白いのかを教えて頂けないでしょうか。 http://blogs.yahoo.co.jp/sayaka12085/14370401.html

  • There is no ~ing の意味上の主語

     There is no ~ing で「~することはできない,することはとても難しい」という意味になりますが,この表現の意味上の主語についてお尋ねします。    ジーニアスには = One cannot do ~と書いていますが,意味上の主語,すなわち,「~することができない」の主語が「一般の人,誰でも」の場合に用いる表現なのでしょうか。あるいは,その都度,I とか,話題にしている人ができない,という意味で用いることができるのでしょうか。  さらに,あえて「私ができない」と言いたいとき,There is no my ~ing,あるいは There is my no ~ing としてもいいのでしょうか。  あと,「蓼食う虫も好き好き」という日本語を There is no account for tastes. と英語に訳すことが多いですが,こんな英語をいうのは日本人だけで,Tastes differ. などのようにいうと聞いたことがあるのですが,実際のところどうなのでしょう。

  • 「そこは美しいです」は英語でなんて言いますか?

    お世話になります。 たとえば、以下のような会話があったとします。 「日本には京都という街があります。そこはとても美しいです。」 「私はヨーロッパが好きです。なぜなら、そこはとても美しいからです。」 と言いたい場合には、 「There is a city called Kyoto in Japan. There is beautiful. 」 「I love Europe. It is because that there is beautiful.」 でいいのでしょうか? そこは、をThere で表現すると、There 構文の~があるという意味にしかならないのでしょうか? That place とすればいいのでしょうか? どなたかご解説頂けますと幸いです。

  • aとtheの違い

    There is the desk that I use. There is a desk that I use. にはどういった意味の違いがありますか? お願いします。