- ベストアンサー
virtual の意味は?
この virtual という単語が理解できません。 辞書を調べると、”事実上の”と”仮の”とあります。 この2つの意味は反しているように思えるのです。 例えるならある単語に”大きい”と”小さい”の両方の意味を持つ感じです。 virtual reality 仮想現実 a virtual monopoly 事実上の独占 例えば上記の例で仮想と事実上の二つを取り替えてみると、 事実上の現実:言葉としてはおかしくないですが、仮想の世界は事実上の現実では ないと思います。 仮想的な独占:実際に独占しているのだからおかしいと思います。 ただ、どの辞書を見てもこのような意味があることから何かしら自分がおかしい 判断をしているのだと思われます。 このvirtualの矛盾に対して納得することのできる説明をお願いします。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (6)
- cabinessence
- ベストアンサー率22% (27/122)
- se18kit
- ベストアンサー率25% (2/8)
- ymmasayan
- ベストアンサー率30% (2593/8599)
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
関連するQ&A
- virtual を「仮想」と訳すことに違和感
ネイティブスピーカーかネイティブに近い方に答えてもらうとありがたいです。英語の「virtual reality」といえば日本語では「仮想現実」と訳されます。「現実ではないけど、仮に現実に近い体験ができる」という印象です。 しかし「virtual 」とは「実質的に」「本質的に」という意味なので、「virtual reality」は「事実上現実と変わらない」「事実上現実そのもの」というニュアンスが英語圏ではあるのではないでしょうか。どんなもんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- virtualの意味って?
辞書で調べると、「実際の・仮想の」という意味が出てきました。逆の意味でどうして同じ訳語が入っているのでしょうか? バーチャルゲームといえば仮想ゲーム。 でも事実上とか実際のという意味も含まれています。どうしてでしょう?(ちょっとわかりにくい質問ですがよろしくお願いします。)
- ベストアンサー
- 英語
- virtuelleの意味
19世紀の仏文で「virtuelle」という単語が出てきたのですが、そのまま「バーチャルな」とかあるいは「仮想的な」と訳すのは時代的にマッチしないように感じます。「仮想的な」でも意味は通らなくはないと思いますがどう訳せばいいでしょうか。
- ベストアンサー
- フランス語
- 仮想世界で実現可能なものは?
リアルの現実世界では無く、仮想世界、ヴァーチャルの世界で、 実現可能なものは、どんな事が有ると思いますか? それでは回答、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 仮想世界が現実世界で実現
ヴァーチャルな仮想世界がリアルの現実世界で 実現したという経験や体験のある方をおられますか? 潜在能力、あるいは引き寄せの法則などが作用して、 自分の想像、空想、妄想などが現実の世界で実現した という経験や体験などはありますか? 仮想が現実で実現したという経験や体験をお持ちの 方達の回答をよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- 現実とネットの世界の違いについて。
素朴な疑問です。 現実とネットの世界の違いは、何が違うとお考えですか? 私は、ネットの世界は、匿名で成り立っているバーチャル世界であり、仮想空間だと思っています。 皆様のご意見をお聞かせいただきたいと思っています。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- アンケート
- 『両方』の意味に『どちらか一方』という意味が・・
『両方』という言葉を入れて文章を作った場合『どちらか一方』という意味が派生する場合がある事を発見したのですが、これ多分世界中の人が『どちらか一方』という意味は派生しないと思い込んでいると思うのですがちょっと国語が不得意な私からすると辞書を見ても今一つ掴めません。 ・「『両方』という言葉を入れて文章を作った場合『どちらか一方』という意味が派生する場合がある」 事を証明出来る方是非書き込んで下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Bluetoothキーボードとマウスの同時接続について知りたい
- iPad AirにBluetoothキーボードを接続しているが、同時にBluetoothマウスも接続できるのか
- キーボードとマウスが異なるプロファイルを持っている場合でも同時に使えるのか
お礼
皆さんありがとうございました。 確実に、はっきりと理解できました。 非常にすがすがしい気分です。 こんなに有益な情報に甲乙つけなくては ならないのは残念です。ポイントは1,2番 の方ではなく、複数からランダムにつけさせて いただきます。一番なんていないくらい納得できる 回答をたくさんいただけたからです。 本当にありがとうございました!