• ベストアンサー

ロード・オブ・ザ・リングの原作本を読むなら何処の本?

psssの回答

  • psss
  • ベストアンサー率28% (59/209)
回答No.6

 えぇ~間違ってばかりのPSSSです。  今日、別の本を探しに探し歩いていたら、あちこちで原作本を見かけました。 で、今度こそ最後の訂正にするつもりです。(苦笑)  7冊本をソフトカバーと言っていましたが、これもハードカバーです。 3冊本が「カラー大型愛蔵版」となっていました。  それと、おそらくこれは、書籍注文情報が間に合っていなかったのだろうと思いますが、「シルマリルの物語」も出てました。  奥付によると、出たばかりになっていましたので、「新版」と言えるでしょう。ですから、注文情報にも間に合ってなかったものと思われます。  見かけたのは(上)ばかりだったのですが、(下)だけ売れ残るのが普通(とりあえず上を先に買おう、という人はいても、とりあえず下を先に買う人はまずいないハズ)なので、もしかしたら、同時発売ではないのかも知れません。  間違った情報ばかりで申し訳ありませんでした。

twelve
質問者

お礼

psssさん,pfmさんありがとうございます。 お返事が遅れて申し訳ありません。 久々に数時間Netする時間が取れましたので お返事させていただきました。  いま移動中に少しずつ読み進めています。(文庫) なんとかごっちゃになってた どの本を買えばいいのかという疑問も解決しました。 今は映画と同じ所までで止めておくか、一気に読み進めるか  迷っています。 お二方、本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • ロード・オブ・ザ・リングを今更見ようと思っています。

    ファンタジーが割と苦手だという事と、とても長いという事から今まで食わず嫌いのまま放置していたのですが、友達が大プッシュするので今更ながらロード・オブ・ザ・リング三部作を見てみようと思っています。 そこで質問です。映画公開時、字幕版の訳があまり良くないという話を聞きました。翻訳者が原作を知らない人だったという理由で誤訳が多かったようですね。教えてgooでも検索をかけてみたところ、一作目公開時の書き込みでは「字幕より吹き替えの方がいい」という意見が沢山ありました。 この字幕訳ですが、DVD化した際に修正されているのでしょうか?また、第二作・第三作目でも、字幕より吹き替えのほうがいいですか?私は普段は出演者の生の声を聞きたいという理由で字幕で映画をよく見るのですが、ロードオブザリングに関してはどちらを見るか迷っています。 字幕と吹き替えのどちらの方が良かったか、DVDをごらんになった方、どうぞアドバイスをお願いいたします。

  • 原作と映画やドラマの違い

    本と映画などで違った演出をしていて面白かったものってありますか? 映画やドラマを見て、原作の本に手を出すことがあるのですが、結末が違ったりちょっとしたオリジナルストーリーが入っていて面白かったものってありませんか? 映画やドラマだと原作の本のストーリーが少し削られているのはよく見ますが、逆に違った表現やストーリーの追加があるものを見比べたいです。

  • ロード・オブ・ザ・リング好きの私にオススメのファンタジー小説は・・・

    「指輪物語」や「ホビットの冒険」は読んでいないのですが、映画「ロード・オブ・ザ・リング」は好きです! あの世界観とか本当に大好きです! そこで質問なのですが、こんな私に、ファンタジー系小説で何かオススメの本はないでしょうか? できれば、できるだけ重い感じのストーリーの物が望ましいのですが・・・ よろしくお願いします。

  • 指輪物語(ロード・オブ・ザ・リング)について

     この前、映画で「王の帰還」を観たのですが、最後に、フロドとビルボとエルフたちが、灰色港から中つ国を離れていったのは分かるのですが、いったいどこへいったのですか(二作目でなんか言っていた様な)。     それと原作の本の話ですが、上記のとおりフロド達が船で中つ国を去った後、“ついにある雨の夜、フロドは灰色の雨の帳がすっかり銀色のガラスに変わり、またそれも巻き上がって、かれは白い岸辺とその先にはるか続く緑の地を、たちまち昇る朝日の下に見たのでした。”とあります。そして映画では、ゴンドールの戦いの前、ガンダルフが、死ぬのを恐れるピピンに死後の世界か何かを、同じように「銀色のガラス...岸辺...緑の地...昇る朝日」などの言葉を使って話しピピンが「それは悪くない世界ですね」というシーンがありました。ということは、フロドは中つ国を去った後、死んでしまったという事なのでしょうか?

  • ラスベガス☆21(映画・ラスベガスをやっつけろの原作本!)

    JHONY DEPPのラスベガスをやっつけろ!という映画の原作本はラスベガス☆21と言うフッ飛んでる本だと聞きました☆読んでみたいのですが日本語版は出ていないでしょうか?洋書では手に入りますでしょうか?wすぐにでも読みたいのですが!!★

  • 映画「メリダとおそろしの森」に原作はないですよね?

    本を読むのが大好きで、テレビで予告を見て「この映画、本で読んだら面白いだろうなあ」と思って調べてみたんですが、「メリダとおそろしの森」には原作本はないんですよね・・・? あとおすすめの冒険ファンタジーの本を教えてください(子供が主人公のだと嬉しいです)。外国文学で児童書だと読みやすいです。

  • 親切なクムジャさんの原作本

    映画も原作本も読まれたと言う方はおられますか? もしくは、原作本だけという方でも結構です。感想を教えて頂けないでしょうか?(よろしければ、下の質問にお答え下さい。) ・・・・・・・・私は先週の木曜日映画館で見てきましたが、あまりにも恐くて目をつぶるのはもちろん、三回もトイレに行ってしまいました。(通路側で出口の近くの席を選んだとは言え、他の観客の方には迷惑ですよね。申し訳なく思っております。。。) 一緒に見た夫が言うには、生々しい映像は結構省かれていたということなんですが、そうなんでしょうか?レンタルDVDになったら借りて是非また見たいと思っています。(巻き戻ししたり音を消したりして恐さが半減するような感じで。)・・・・・・・・・ ■質問■ (1)生々しい描写はたくさんあったのでしょうか? (2)また、クムジャさんは映画と違って最後には死ぬという噂も聞きましたが、本当ですか? (3)ガスに包まれていた養父母はどうなったのでしょうか? (4)読んで良かったと思いましたか? 以上、よろしくお願いいたします。

  • 「ハウルの動く城」の原作本&映画を見た方に質問(ネタバレ少々)

    こんばんは。 昨日、今日と映画「ハウルの動く城」を観て来ました。 感想は、すーっごく良かった!! ストーリーもキャラも音楽も魅力的でした。 サウンドトラックCD買ってしまいましたー♪ ジブリアニメでこんなに良かった映画はなかったので、 せっかくだから原作本を読んでみようかと思いました。 タイトル虚覚えですが、確か「魔法使いハウルと火の悪魔」 ・・・だったかな?? で、質問なんですが、映画も観て、原作も読んだ!という方、 実際どういうギャップがあったでしょうか? 原作から入られてる方と、わたしのように、映画から 入った人では、観方が変わりそうですが・・・。 噂では「原作と話が違う」と聞きます。 ハウルの弟子のマルクルも原作ではマイケルという 名前とか? 映画が最高に良かったので、原作を読んでがっかり・・と いう事はないでしょうか? 読もうかどうしようか迷っているので、 教えて頂けると助かります。

  • 映画「霧」の原作は?

    映画「霧」(ザ・フォッグ)の原作は何でしょう? スティーブンキングの「霧」だと思ってましたが読んでみるとぜんぜん違う話で…。 「霧」の映画を本で読みたいんです。 ご存知の方教えてください。

  • ロード・オブ・ザ・リング 原作の年齢

    こんにちは。 ロード・オブ・ザ・リングの原作でのフロドの年齢は確か50歳でしたよね。 もし分かるのであればサムの原作での年齢を教えてください。