• ベストアンサー

禁水性を英語で?

ayacoayacoayacoの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

water-reactive じゃないですか? 専門外なので自信なしですけど。

参考URL:
http://www.tc.gc.ca/canutec/erg_gmu/search/tdwrm.asp?lang=en

関連するQ&A

  • 言葉を英語に翻訳

    「全力全開」と「全力全壊」という言葉を英語にしたらどのような言葉になるのでしょうか? google翻訳などで翻訳すると、どうも「全力」という単語が正しく翻訳されないようで、調べてみても例文でしか表示されません。しかもまた、色んな翻訳のされ方があるみたいでどれがどれだかわかりません。 なので誰か英語が分かる人、よろしくお願いします

  • 英語への翻訳をお願いします!

    こんにちは。 「人の心を、人生を豊かにする」という言葉を翻訳して下さいませんでしょうか? ただ、翻訳テキストに入れただけですと、何だか味気なくてですね… 何か良い言いかたはありますでしょうか? 私自身英語が不得意なので困っております。 英語がご達者な方、英語圏にお住まいの方、助けてください!

  • 英語に訳していただけませんか?(>_<)

    検索や翻訳(オンライン)しても、なんだかうまくいかずに困っています 英語の知識がおありの方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いします。 「痛むのは仕方ないことです。 私は少しの痛みだったら我慢できます。」 この言葉を翻訳していただけますか? よろしくお願いします!

  • 『思いやり』を英語で

    英語で何か良い言葉があったら教えてください。出来るだけ単語や短い言葉が良いです。 思い遣り、慈しみ、慈愛、心、仁、素直、優しさのような人の心を表す言葉をお願いします。漠然としててスミマセン。 色々調べたのですが、日本語から英語に翻訳して出てきた単語を、日本語に変換したりすると意味合いが違ってきてピーンと来ません。 宜しくお願いします。

  • 正しい英語を教えて下さい。

    正しい英語を教えて下さい。 翻訳だと変な英語になってしまうので 今たくさんやる事があり、色々抱え込んだ連絡が来ない人に ゆっくり一緒に歩いて行こうと伝えたいです。

  • 英語の翻訳なんですが><

    日本語を英語に翻訳できるサイトでやってみたのですが、TATTOで自分に入れたい言葉なのでそれで間違ってたら・・・とか考えてると不安になってしまって皆さんの中で英語に詳しい人?というか得意というか助けになってくれる人がいたら教えてください!! その言葉はマザーテレサの言葉なのですが、 愛されることより 愛することを。理解されることよりは 理解することを。 わたしたちは 大きなことはできません。 ただ、小さなことを大きな愛でするだけです。 上記の2つの文章ですはい>< お時間ある方がいらっしゃいましたら是非よろしくお願いします。

  • 邪気とは英語ではなんですか?

    「邪気」という言葉が英語ではなにかが分からなくてとても困っています。 インターネットの翻訳機能を使ってみましたが、それでも英語にできませんでした。お願いします。

  • 英語に直して下さい!

    じゃあ、今は誰かに愛されているの?前の人とは違う人?君は今、どんな恋愛をしているの?大切な君のことが心配だ。僕に出来ることならいつでも相談にのるよ。いつでも待ってる。 をネイティブな英語に直していただきたいです! 英語に自信のあるかたお願いします! なかなかうまくできず、困っています(:_;) なので、翻訳機の利用はご遠慮ください。

  • 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    どなたか英語が出来る方、 「」を英語に翻訳してくださいm(_ _)m 英語に翻訳してください(>_<) (1)「私、昔から妄想癖があるの。 将来の自分の子供の名前も考えちゃってるし 今まで人を好きになるときも この人なら良いお父さんになりそうとか、 この人の子供なら可愛いだろうなとかを想像してそれを基準に好きになるの(笑)」 (2)「あなたは妄想したりしない?」

  • 英語にして下さい。

    英語に訳して下さい。お願いします。 住宅建て替え事業コンペ 翻訳ソフトを使うとわけのわからない言葉がならびます。 合っているかすごく疑問です。 英語が得意な方教えてください。 英語がさっぱりなので困っています。

専門家に質問してみよう