• ベストアンサー

人名や地名の「渕」&「淵」→電話でどう伝える?

電話で人名や住所を伝える時に、漢字を判りやすく伝える場合があります。 例えば「佐藤」を伝える時に「にんべんに左、植物のフジ」などと。 最近困っているのが「渕」や「淵」の説明です。 「さんずいに…」の後がなかなか言葉に詰まって出てきません。 周りにナガブチさんがいないので、普段どのように説明しているのかが判りません。 一発で判るような説明方法をお知りの方、どうか教えてください!

  • AKITU
  • お礼率70% (35/50)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ki4-U2
  • ベストアンサー率81% (364/446)
回答No.2

「淵」の方は、相手が両方知っていることを期待して、「難しい方の『ふち』、右端が『りっとう』ではない方の字」とか、 「『さんずい』の右に、『片方』の『片』が二つ、合わせ鏡で並んで、それを横棒でつないでるような字」 「渕」の方は、「右端が『りっとう』の方の字」、 「『さんずい』の右に、『はんこ』の『判』みたいでちょっと違う字」とか、 「『さんずい』に『花が咲く』の『咲』の右半分で、その右に『りっとう』」でしょうか。

AKITU
質問者

お礼

「渕」の方は、「りっとう」が解らないゆとり世代には厳しいかもしれません… 「淵」の方、『片の鏡文字に横棒一本』という説明の発想に惚れました! ありがとうございます。明日からコレ、使わせていただきます~ 難しい部首やつくりを知らない人でも、鏡文字なら理解できますもんね☆

その他の回答 (3)

回答No.4

淵 相手が35歳以上だったら、間違いなく「阪神の田淵」のブチで通じると思います。 若い人なら「千鳥が淵」で通じるんじゃ? 渕 長渕剛のブチで通じるんじゃないでしょうか??

  • azuki24
  • ベストアンサー率49% (907/1826)
回答No.3

相手の知っていそうな固有名詞を列挙するとか。 【淵】 プロ野球選手・田淵幸一の淵。 千鳥が淵公園・戦没者墓苑の淵。 怪談累が淵(かさねがふち)の淵。 東京メトロ南北線・赤羽岩淵駅の淵。 JR横浜線淵野辺駅の淵、旧米軍キャンプ淵野辺の淵。 【渕】 小渕首相の渕。(もう忘れられたか) 女優/声優・渕崎ゆり子の渕。(一時期は淵崎だった…) 少女漫画家・田渕由美子の渕。(古い) シンガーソングライター長渕剛の渕。(もっと古い) かえって混乱したりして。

AKITU
質問者

お礼

【淵】も【渕】も、たくさん例を書いていただいてありがとうございました。 挙げていただいた場所も、人名も、普段の会話じゃ絶対にでないような田舎地方に住んでます。 都会の方は何事もスマートに説明できて羨ましいです☆ 「淵」の地名案は… 首都圏なら挙げていただいた場所でピンとくるのでしょうが、 こちらの地方では「淵」のつく有名な地名がないのが困りものです。 「渕」の方の人名案は… ナガブチツヨシの「フチ」です!と自信を持って言えません。 ファンではないので、普段から「長淵」か「長渕」かあやふやで覚えていたり(汗 困ったもんですね(>_<)

回答No.1

元阪神の田淵選手のブチ という説明で分かりませんか? 野球ファンや年配の人ならこれで分かると思いますが

AKITU
質問者

お礼

スイマセン。 私、田淵選手知りませんでした。 野球ファンもいないし、若手ばかりなので、やっぱり通じないと思います… でも今度、年配の方とお話する機会があったら使ってみますね☆ありがとうございました。

関連するQ&A

  • これって何ていう漢字ですか??

    (1)さんずい、車、近いの右側のやつが左から順に並んだ漢字。使い方は「(1)次」など…。 (2)にんべんに、毎。使い方は「(2)辱」など…。

  • コールセンターでお客様の漢字を聞く時

    コールセンターで働いてるものです。通販の受注や何かしらの受付の受信の時に、お客様の漢字を聞かなければいけないのですが、たまに時間がかかってしまう時がありお客様をイライラさせてしまうことがあります。 例えばお客様の名前が「佐藤」だとします。普段は「大佐の佐に、藤の花の藤ですね?」とか 難しい漢字とか、なかなか分からなければ「さは、左側がニンベンで。右側が、左という漢字でしょうか?ふじは、上が草カンムリで左側が月という漢字の藤でしょうか?」と聞いたり、「その漢字一文字だと、どういう読みになりますか?」と聞いてます。漢字を聞いてる時はパソコンを使っていて変換して探してます。 普段は大体これで乗り切ってるのですが、たまに漢字が分からなくてお客様をイライラさせてしまいます。私は実は漢字が苦手で、多少のことなら大丈夫なのですが、少しでも難しいと引っかかってしまいます。 最近、お客様の漢字を聞くのに時間がかかってしまいお客様を怒らせてしまいました。 間違えたらいけないと思い何度もしつこく聞いてしまい怒らせてしまいました。 私はいつも上記のように対応しているのですが、皆さんはどう対応なされていますか? コールセンターで働いてる皆さんが漢字を聞く時どう対応なされてるか教えてください。 またお客様の漢字を聞くのに時間がかかってしまった。ということはありませんか?

  • 佳←と言う字を人に説明する時、なんていえばわかりやすいですか?

    名前に「佳」と言う字があります。 電話などで人に説明する時、いつも困ります。 あんまり(私は)使わない漢字だし、にんべんに土二つって説明してますけど、なんかいい説明ないですか?

  • この漢字の読みを教えてください

    人名なのですが、 左が「入」「米」をたてに、右が「曜」の右側 の漢字は何と読むのでしょう? また、漢字がわかっていて読みを調べたい時 ネット上で調べる方法があれば教えていただきたいです。

  • 名前が地名のキャラ

    名前が地名のキャラを教えて下さい。 ただし姓ではなく名のほうです。 たとえば 藤村甲子園(男どアホウ甲子園) 塚本天満(スクールランブル) みたいなものです。 あまり厳密な住所表記にこだわらなくて良いですが大部分の人が地名と認識できる必要はあります(なので念のため例えば天満は大阪のどこそこと説明があると助かります)。 対象とする地名は日本国内のみとします。 地名が元々、一般に人名として使われ得るもの(あるかどうか分かりませんが)は書いてくださっても良いですがBA候補にはならないとお考え下さい 漢字も読みも地名と完全一致してる必要があります(アニメで声付きで聞くとアクセント等が地名の発音と微妙に違う程度はok)。 獅子堂秋葉(宇宙をかける少女)はダメということです 範囲はアニメ、マンガ、ゲーム、特撮。 小説は今回は除外で(アニメ化されてる又は確定してるならokです) よろしくお願いいたします

  • 漢字変換・辞書機能

    漢字変換の時に、使う頻度の低いものが最初に出ます。一度使った漢字は、辞書の学習機能が働いて、トップに来ていますが、はじめて使うような言葉で、使う頻度は高いはずなのに、人名(たとえば「じんめい」で変換すると「神明、人命、人名、じんめい」と言う順になり「神明」など滅多に使わない漢字がでます。)などで使われる漢字が出て、普通は、使わないような漢字に変換されます。このパソコンを使い始めのころは、こんな事はなかったように思います。辞書機能のどこを変えるといいのでしょうか。よろしくお願いします。

  • 読めない地名、人名教えて!

     過去に似たような質問があったら、ごめんなさい! あなたの知っている、読めない(珍しい)、おかしな地名、人名があったら 是非教えて下さい.

  • 人名や地名

    たとえば、日本で「赤木さん」という人が いたとします。すると、自分は、 赤いというイメージと木というイメージが 頭に思い浮かぶのです。 地名などでも、「日本橋」だったら 日本と、橋というふうにイメージとして考えます。 (1)こういう風に、みなさん思うものですか?    考えたこともないですか? 外国の人の名前で、「Redtreeさん」がいたとしたら 外国の人も、自分と同じように やはりredとtreeを想像するのでしょうか? (2)外国の人々が、多少日本語がわかるとして    赤木さんという名前を聞いたら、    赤=red    木=tree などと考えたりするのでしょうか? (3)自分は、人名や地名からしかそういうイメージは   でてきませんが、ほかのものからイメージが出てくるという   ものはありますか? 暇なときにおしえてください。

  • 人名地名に変えても

    Word2000を使っている母からの質問なんですが、言語バーで人名地名に変えて難しい字の髙木を出そうとしたら、確かに多くのタカギは出るそうなんですが出したい髙木だけが出ないのだそうです。 そんなことはあるのでしょうか。 可能性があるのでしたらどのようにして直せるでしょうか。 Office2000を再インストールしたら良いのでしょうか。 まったく違うのでしょうか。 宜しくお願い致します。

  • 地名?人名?

    都朗 というのはフランスに関わる名詞です。人名であるか、地名であるかよく分からないんですが、ご存知の方、教えてお願いします。